赏析

西湖杂咏·夏原文、翻译、赏析

时间:2021-02-21 16:00:40 赏析 我要投稿

西湖杂咏·夏原文、翻译、赏析

西湖杂咏·夏原文、翻译、赏析1

  西湖杂咏·夏

西湖杂咏·夏原文、翻译、赏析

  晴云轻漾,熏风无浪,开樽避暑争相向。

  映湖光,逞新妆。 笙歌鼎沸南湖荡,今夜且休回画舫。

  风,满座凉;莲,入梦香。

  翻译

  西湖的夏日天空白云万里,微风轻轻的吹拂,是人们喝酒避暑争着去的好地方。

  倒映在水里的都是漂亮的新妆 ,在欢乐地歌舞声下西湖的水都在振动。今晚这么高兴就留在这里不要把船摇回去了。

  在这里到处吹的都是带着莲花香味的凉风,不如就在这儿枕着莲花的香味入梦。

  注释

  晴云轻漾:晴空白云轻轻飘荡,

  熏风无浪:带着香气的微风不起风浪。

  笙歌鼎沸南湖荡:各种乐器声和歌声把湖水振得就像锅里在沸腾的水一样,喻西湖夏夜十分热闹。

  入梦香:指闻着莲花的香气入睡。

  赏析

  写出夏日西湖云散风轻,是避暑的好地方,歌女的华丽衣服,倒映水中,湖面歌舞飘荡,凉风满座,莲香入梦,让人陶醉其中,乐而忘返。

西湖杂咏·夏原文、翻译、赏析2

  西湖杂咏·夏原文

  作者:薛昂夫

  晴云轻漾,熏风无浪,开樽避暑争相向。

  映湖光,逞新妆。 笙歌鼎沸南湖荡,今夜且休回画舫。

  风,满座凉;莲,入梦香。

  译文

  西湖的夏日天空白云万里,微风轻轻的吹拂,是人们喝酒避暑争着去的好地方。倒映在水里的`都是漂亮的新妆 ,在欢乐地歌舞声下西湖的水都在振动。今晚这么高兴就留在这里不要把船摇回去了,在这里到处吹的都是带着莲花香味的凉风。不如就在这儿枕着莲花的香味入梦。

  注释

  ①薛昂夫:元代散曲家。他用[山坡羊]的曲调写了春、夏、秋、冬的西湖四季景色。这是第二首。

  ②晴云轻漾:晴空白云轻轻飘荡,

  ③熏风无浪:带着香气的微风不起风浪。

  ④笙歌鼎沸南湖荡:各种乐器声和歌声把湖水振得就像锅里在沸腾的水一样,喻西湖夏夜十分热闹。

  ⑤入梦香:指闻着莲花的香气入睡。

  西湖杂咏·夏赏析

  写出夏日西湖云散风轻,是避暑的好地方,歌女的华丽衣服,倒映水中,湖面歌舞飘荡,凉风满座,莲香入梦,让人陶醉其中,乐而忘返。

【西湖杂咏·夏原文、翻译、赏析】相关文章:

《台山杂咏》元好问原文注释翻译赏析04-12

石竹咏原文翻译及赏析04-08

咏鹅原文翻译及赏析04-08

侧犯·咏芍药原文|翻译|赏析10-18

千秋岁·咏夏景原文及赏析10-18

《山中杂诗》吴均原文注释翻译赏析04-12

己亥杂诗-龚自珍原文翻译及赏析04-08

《夏意》苏舜钦原文注释翻译赏析04-12

咏桂原文及赏析10-15

《螃蟹咏》原文及赏析10-15