赏析

《紫骝马》原文译文赏析

时间:2020-12-29 19:04:42 赏析 我要投稿

《紫骝马》原文译文赏析

  《紫骝马》原文译文赏析

  《紫骝马》原文

  唐代:李白

  紫骝行且嘶,双翻碧玉蹄。

  临流不肯渡,似惜锦障泥。

  白雪关山远,黄云海戍迷。

  挥鞭万里去,安得念春闺。

  译文及注释

  译文

  枣红色的骏马一边奔驰一边鸣叫着,它那碧玉般的蹄子上下翻飞。来到河边它不肯渡水,好像在怜惜身上披着的锦缎障泥。与吐蕃接壤的白雪戍是那么的遥远,黄云海戍迷离不见。挥动马鞭奔赴万里之外,怎能贪恋家室的温馨呢。

  注释

  紫骝:暗红色的`马。

  双翻碧玉蹄:此句来自沈佺期的诗“四蹄碧玉片”。

  障泥:披在马鞍旁以挡溅起的尘泥的马具。

  念:又作“恋”。

  赏析

  此诗描述了一位征人远戍,思念在家的妻子形象。前四句写征人所乘之紫骝马。以马的行为烘托人的感情,马嘶鸣,引起人的酸楚。马临流迟疑,陪衬人的留恋不舍。后四句写征人想念在家的妻子。“念春闺”是全诗之眼。关山远,海戍迷,写戍边环境的空旷辽远,以表现征人离家空虚的心情。“挥鞭万里去,安得念春闺”,不仅路途遥远,奔波也忙碌,故言不得念春闺。说是无暇念春闺,实则谓虽然路途遥远,奔波忙碌,但总是放不下春闺之思。“挥鞭”句用倒卷之笔,本应冠于“白雪”句之前。但那样就显得平直无波,缺少起伏了。

【《紫骝马》原文译文赏析】相关文章:

马嵬原文及赏析10-15

马嵬的原文及赏析10-26

骢马原文、注释及赏析10-16

《马嵬》袁枚原文注释翻译赏析04-12

乌衣巷古诗词原文、译文及赏析08-05

《子产坏晋馆垣》原文、译文及赏析10-19

和马郎中移白菊见示原文及赏析10-16

少年游·长安古道马迟迟的原文及赏析10-26

王安石《元日》译文及赏析04-07

西施原文、赏析11-24