赏析

《白头吟》原文及赏析

时间:2021-09-02 09:24:49 赏析 我要投稿

《白头吟》原文及赏析

《白头吟》原文及赏析1

  白头吟

  原文:

  皑如山上雪,皎若云间月。

  闻君有两意,故来相决绝。

  今日斗酒会,明旦沟水头。

  躞蹀御沟上,沟水东西流。

  凄凄复凄凄,嫁娶不须啼。

  愿得一心人,白头不相离。(一心人 一作:一人心;白头 一作:白首)

  竹竿何袅袅,鱼尾何簁簁!

  男儿重意气,何用钱刀为!

  译文

  爱情应该像山上的雪一般纯洁,像云间月亮一样光明。

  听说你怀有二心,所以来与你决裂。

  今日犹如最后的聚会,明日便将分手沟头。

  我缓缓的移动脚步沿沟走去,过去的生活宛如沟水东流,一去不返。

  当初我毅然离家随君远去,就不像一般女孩凄凄啼哭。

  满以为嫁了一个情意专心的称心郎,可以相爱到老永远幸福了。

  男女情投意合就像钓竿那样轻细柔长,鱼儿那样活波可爱。

  男子应当以情意为重,失去了真诚的爱情是任何钱财珍宝都无法补偿的。

  注释

  ①皑、皎:都是白。

  ②两意:就是二心(和下文“一心”相对),指情变。

  ③决:别。④斗:盛酒的器具。这两句是说今天置酒作最后的聚会,明早沟边分手。

  ⑤躞蹀:(xiè dié)小步行走貌。御沟:流经御苑或环绕宫墙的沟。东西流,即东流。“东西”是偏义复词。这里偏用东字的意义。以上二句是设想别后在沟边独行,过去的爱情生活将如沟水东流,一去不返。

  ⑥这句话连下两句是说嫁女不须啼哭,只要嫁得“一心人”,白头到老,别和我一样,那就好了。

  ⑦竹竿:指钓竿。袅袅:动摇貌。

  ⑧簁簁(音筛):形容鱼尾象濡湿的羽毛。在中国歌谣里钓鱼是男女求偶的象征隐语。这里用隐语表示男女相爱的幸福。

  ⑨意气:这里指感情、恩义。钱刀:古时的钱有铸成马刀形的,叫做刀钱。所以钱又称为钱刀。

  赏析

  晋人葛洪《西京杂记》载:“司马相如将聘茂陵人女为妾,卓文君作《白头吟》以自绝,相如乃止。”但《宋书·乐志》言《白头吟》等“并汉世街陌谣讴”,即民歌。《玉台新咏》载此诗,题作《皑如山上雪》,则连题目亦与卓氏无关了。《西京杂记》乃小说家言,且相如、文君关系亦未尝至此,故云文君作,显系附会。此诗当属民歌,以女子口吻写其因见弃于用情不专的丈夫而表示出的决绝之辞。 首二句是一篇起兴,言男女爱情应该是纯洁无瑕的,犹如高山的白雪那样一尘不染;应该是光明永恒的,好似云间的月亮皎皎长在。这不仅是一般人情物理的美好象征,也当是女主人公与其丈夫当初信誓旦旦的见证吧。诚如清人王尧衢云:“如雪之洁,如月之明,喻昔日信誓之明也。”(《古诗合解》)但也有解为“以‘山上雪’,‘云间月’之易消易蔽,比起有两意人。”(张玉谷《古诗赏析》)意亦可通。细玩诗意,解为反面起兴,欲抑先扬,似更觉有味。故“闻君”二句突转:既然你对我的爱情已掺上杂质,既然你已心怀二心而不专一持恒,所以我特来同你告别分手,永远断绝我们的关系。“有两意”,既与首二句“雪”“月”相乖,构成转折,又与下文“一心人”相反,形成对比,前后照应自然,而谴责之意亦彰,揭示出全诗的决绝之旨。“今日”四句,承上正面写决绝之辞:今天喝杯诀别酒,是我们最后一次聚会,明晨就将在御沟(环绕宫墙的水渠)旁边徘徊(躞蹀)分手,就像御沟中的流水一样分道扬镳了。“东西流”以渠水分岔而流喻各奔东西;或解作偏义复词,形容爱情如沟水东流,一去不复返了,义亦可通。

  “凄凄”四句忽一笔宕开,言一般女子出嫁,总是悲伤而又悲伤地啼哭,其实这是大可不必的;只要嫁得一个情意专一的男子,白头偕老,永不分离,就算很幸福了。言外之意,自己今日遭到遗弃才最堪凄惨悲伤,这是初嫁女子无法体会到的滋味。作者泛言他人而暗含自己,辞意婉约而又见顿挫;已临决绝而犹望男方转变,感情沉痛而不失温厚。诚如清人张玉谷所评:“凄凄四句,脱节暗转,盖终冀其变两意为一心而白头相守也。妙在从人家嫁娶时凄凄啼哭,凭空指点一妇人同有之愿,不着已身说,而己身在里许。用笔能于占身分中,留得勾留之意,最为灵警。”(《古诗赏析》)堪称深得诗旨。

  结尾四句,复用两喻,说明爱情应以双方意气相投为基础,若靠金钱关系,则终难持久,点破前文忽有“两意”的原故。“竹竿”,指钓鱼竿;“嫋嫋”,形容柔长而轻轻摆动的样子;“簁簁”(shāi)即“漇漇”的假借字,形容鱼尾像沾湿的羽毛。“钱刀”,即古代刀形钱币,此处泛指金钱。以鱼竿的柔长轻盈摆动和鱼尾的滋润鲜活,比喻男女求偶,两情欢洽。《诗经》这类比兴较多,如《卫风·竹竿》:“籊籊竹竿,以钓于淇;岂不尔思,远莫致之。”《毛传》:“钓以得鱼,如妇人待礼以成为室家。”但此处联下文之意,似又隐含爱情若不以意气(义)相知,仅以香饵诱鱼上钩,恰似只靠金钱引诱,那爱情是靠不住的。故清人朱嘉微评曰:“何以得鱼?须芳其饵。若一心人意气自合,何须芳饵为!”(《乐府广序》)结句点破男子“有两意”是因为金钱关系。但究竟是他利用金钱为诱饵去另图新欢呢?还是那位“新欢”家资颇富,致使这位男子贪图富贵而厌弃糟糠呢?这只有留给读者去猜想了。

  这首诗塑造了一位个性鲜明的弃妇形象,不仅反映了封建社会妇女的婚姻悲剧,而且着力歌颂了女主人公对于爱情的高尚态度和她的美好情操。她重视情义,鄙夷金钱;要求专一,反对“两意”。当她了解到丈夫感情不专之后,既没有丝毫的委曲求全,也没有疯狂的诅咒和软弱的悲哀,表现出了妇女自身的人格尊严。她是把痛苦埋在心底,冷静而温和地和负心丈夫置酒告别,气度何等闲静,胸襟何等开阔!虽然她对旧情不无留念和幻想,但更多的却是深沉的人生反思。因此,她较之古诗中一般的弃妇形象又迥然不同,显示出“这一个”的个性。

  全诗多用比兴和对偶,雪、月、沟水、竹竿、鱼尾等喻象鲜明生动而又耐人寻味。一、二、五、六、十三、十四等句皆工对而又自然。此外四句一解,每解换韵,而诗意亦随之顿挫,声情与辞情达到完美的统一。

《白头吟》原文及赏析2

  朝代:唐代

  作者:李白

  原文:

  锦水东北流,波荡双鸳鸯。

  雄巢汉宫树,雌弄秦草芳。

  宁同万死碎绮翼,不忍云间两分张。

  此时阿娇正娇妒,独坐长门愁日暮。

  但愿君恩顾妾深,岂惜黄金买词赋。

  相如作赋得黄金,丈夫好新多异心。

  一朝将聘茂陵女,文君因赠白头吟。

  东流不作西归水,落花辞条归故林。

  兔丝固无情,随风任倾倒。

  谁使女萝枝,而来强萦抱。

  两草犹一心,人心不如草。

  莫卷龙须席,从他生网丝。

  且留琥珀枕,或有梦来时。

  覆水再收岂满杯,弃妾已去难重回。

  古来得意不相负,只今惟见青陵台。

  锦水东北流,波荡双鸳鸯。

  锦江之水潺潺流向远方,水波荡漾,一对鸳鸯在水波荡漾处快乐相伴。

  锦水:即锦江,在今四川成都南。

  雄巢汉宫树,雌弄秦草芳。

  它们虽然来自不同的地方,一个家在长安,一个家在芳草迷漫处。

  汉:指长安一带。

  宁同万死碎绮翼,不忍云间两分张。

  但彼此心心相许,宁愿共死也不忍分离。

  绮翼:鸳鸯美丽的翅膀。分张:分离。

  此时阿娇正娇妒,独坐长门愁日暮。

  此时阿娇失宠了,长门宫前无限凄凉,她常常愁苦地独坐到天黑。

  阿娇:指汉武帝陈皇后。陈皇后失宠,退居长门宫,愁闷悲思,请司马相如作了一首《长门赋》,以表自己的悲伤之情。

  但愿君恩顾妾深,岂惜黄金买词赋。

  但愿汉武帝还能够顾念往日的恩情,为了这,又岂会顾惜黄金不让司马相如为自己作赋呢?

  相如作赋得黄金,丈夫好新多异心。

  相如作赋得到了黄金,就喜新厌旧,对卓文君怀有异心了。

  一朝将聘茂陵女,文君因赠白头吟。

  他要聘茂陵一女子为妾,卓文君十分伤心,作《白头吟》以相赠。

  东流不作西归水,落花辞条归故林。

  从来没有见过东流之水返回西去的,凋零落败的`花朵也会重返故林。

  东流不作西归水:用“不见东流水,何时复归西”的语意。归故林:重返故林。

  兔丝固无情,随风任倾倒。

  菟丝本就无情,任风倾倒。

  兔丝:即菟丝,一种寄生植物,茎细如丝,寄生缠绕在其他植物上。

  谁使女萝枝,而来强萦抱。

  但菟丝紧紧地缠在女萝上,与它萦抱在一起。

  女萝:菟丝有时缠在女萝上,比喻男女的爱情。

  两草犹一心,人心不如草。

  自然界的两草尚且如此,人心却不如草那样执著坚定。

  莫卷龙须席,从他生网丝。

  不要把龙须席子卷起来,任它落满灰尘,生满蛛网。

  龙须席:用龙须草编织的席子。从他生网丝:任它生蛛网。青陵台:战国时宋康王所筑造。在今河南商丘。康王的舍人韩凭的妻子何氏长得貌美出众,被康王所夺,夫妻二人先后自杀。康王非常愤怒,把他们分开埋葬,后来两人的坟上长出连理枝,根交于下,枝错于上,人称相思树。树上有鸳鸯一对,交颈悲鸣,声音感人。

  且留琥珀枕,或有梦来时。

  暂且留着琥珀枕头,或许彼此还会有相梦的时候。

  覆水再收岂满杯,弃妾已去难重回。

  覆水难收,弃妾难以重回。

  古来得意不相负,只今惟见青陵台。

  自古以来,至死不相负的爱情,只有青陵台的韩凭及其妻子何氏。

  锦水东北流,波荡双鸳鸯。

  锦江之水潺潺流向远方,水波荡漾,一对鸳鸯在水波荡漾处快乐相伴。

  锦水:即锦江,在今四川成都南。

  雄巢汉宫树,雌弄秦草芳。

  它们虽然来自不同的地方,一个家在长安,一个家在芳草迷漫处。

  汉:指长安一带。

  宁同万死碎绮翼,不忍云间两分张。

  但彼此心心相许,宁愿共死也不忍分离。

  绮翼:鸳鸯美丽的翅膀。分张:分离。

  此时阿娇正娇妒,独坐长门愁日暮。

  此时阿娇失宠了,长门宫前无限凄凉,她常常愁苦地独坐到天黑。

  阿娇:指汉武帝陈皇后。陈皇后失宠,退居长门宫,愁闷悲思,请司马相如作了一首《长门赋》,以表自己的悲伤之情。

  但愿君恩顾妾深,岂惜黄金买词赋。

  但愿汉武帝还能够顾念往日的恩情,为了这,又岂会顾惜黄金不让司马相如为自己作赋呢?

  相如作赋得黄金,丈夫好新多异心。

  相如作赋得到了黄金,就喜新厌旧,对卓文君怀有异心了。

  一朝将聘茂陵女,文君因赠白头吟。

  他要聘茂陵一女子为妾,卓文君十分伤心,作《白头吟》以相赠。

  东流不作西归水,落花辞条归故林。

  从来没有见过东流之水返回西去的,凋零落败的花朵也会重返故林。

  东流不作西归水:用“不见东流水,何时复归西”的语意。归故林:重返故林。

  兔丝固无情,随风任倾倒。

  菟丝本就无情,任风倾倒。

  兔丝:即菟丝,一种寄生植物,茎细如丝,寄生缠绕在其他植物上。

  谁使女萝枝,而来强萦抱。

  但菟丝紧紧地缠在女萝上,与它萦抱在一起。

  女萝:菟丝有时缠在女萝上,比喻男女的爱情。

  两草犹一心,人心不如草。

  自然界的两草尚且如此,人心却不如草那样执著坚定。

  莫卷龙须席,从他生网丝。

  不要把龙须席子卷起来,任它落满灰尘,生满蛛网。

  龙须席:用龙须草编织的席子。从他生网丝:任它生蛛网。青陵台:战国时宋康王所筑造。在今河南商丘。康王的舍人韩凭的妻子何氏长得貌美出众,被康王所夺,夫妻二人先后自杀。康王非常愤怒,把他们分开埋葬,后来两人的坟上长出连理枝,根交于下,枝错于上,人称相思树。树上有鸳鸯一对,交颈悲鸣,声音感人。

  且留琥珀枕,或有梦来时。

  暂且留着琥珀枕头,或许彼此还会有相梦的时候。

  覆水再收岂满杯,弃妾已去难重回。

  覆水难收,弃妾难以重回。

  古来得意不相负,只今惟见青陵台。

  自古以来,至死不相负的爱情,只有青陵台的韩凭及其妻子何氏。

  锦水东北流,波荡双鸳鸯。

  锦江之水潺潺流向远方,水波荡漾,一对鸳鸯在水波荡漾处快乐相伴。

  锦水:即锦江,在今四川成都南。

  雄巢汉宫树,雌弄秦草芳。

  它们虽然来自不同的地方,一个家在长安,一个家在芳草迷漫处。

  汉:指长安一带。

  宁同万死碎绮翼,不忍云间两分张。

  但彼此心心相许,宁愿共死也不忍分离。

  绮翼:鸳鸯美丽的翅膀。分张:分离。

  此时阿娇正娇妒,独坐长门愁日暮。

  此时阿娇失宠了,长门宫前无限凄凉,她常常愁苦地独坐到天黑。

  阿娇:指汉武帝陈皇后。陈皇后失宠,退居长门宫,愁闷悲思,请司马相如作了一首《长门赋》,以表自己的悲伤之情。

  但愿君恩顾妾深,岂惜黄金买词赋。

  但愿汉武帝还能够顾念往日的恩情,为了这,又岂会顾惜黄金不让司马相如为自己作赋呢?

  相如作赋得黄金,丈夫好新多异心。

  相如作赋得到了黄金,就喜新厌旧,对卓文君怀有异心了。

  一朝将聘茂陵女,文君因赠白头吟。

  他要聘茂陵一女子为妾,卓文君十分伤心,作《白头吟》以相赠。

  东流不作西归水,落花辞条归故林。

  从来没有见过东流之水返回西去的,凋零落败的花朵也会重返故林。

  东流不作西归水:用“不见东流水,何时复归西”的语意。归故林:重返故林。

  兔丝固无情,随风任倾倒。

  菟丝本就无情,任风倾倒。

  兔丝:即菟丝,一种寄生植物,茎细如丝,寄生缠绕在其他植物上。

  谁使女萝枝,而来强萦抱。

  但菟丝紧紧地缠在女萝上,与它萦抱在一起。

  女萝:菟丝有时缠在女萝上,比喻男女的爱情。

  两草犹一心,人心不如草。

  自然界的两草尚且如此,人心却不如草那样执著坚定。

  莫卷龙须席,从他生网丝。

  不要把龙须席子卷起来,任它落满灰尘,生满蛛网。

  龙须席:用龙须草编织的席子。从他生网丝:任它生蛛网。青陵台:战国时宋康王所筑造。在今河南商丘。康王的舍人韩凭的妻子何氏长得貌美出众,被康王所夺,夫妻二人先后自杀。康王非常愤怒,把他们分开埋葬,后来两人的坟上长出连理枝,根交于下,枝错于上,人称相思树。树上有鸳鸯一对,交颈悲鸣,声音感人。

  且留琥珀枕,或有梦来时。

  暂且留着琥珀枕头,或许彼此还会有相梦的时候。

  覆水再收岂满杯,弃妾已去难重回。

  覆水难收,弃妾难以重回。

  古来得意不相负,只今惟见青陵台。

  自古以来,至死不相负的爱情,只有青陵台的韩凭及其妻子何氏。

【《白头吟》原文及赏析】相关文章:

《白头吟》原文赏析02-18

白头吟原文及赏析07-24

白头吟原文、翻译及赏析02-09

代白头吟原文及赏析08-25

白头吟原文翻译及赏析07-17

卓文君的《白头吟》原文赏析06-03

《白头吟》赏析04-07

《白头吟》的赏析06-28

白头吟赏析02-14