赏析

《临江仙·忆昔西池池上饮》译文及赏析

时间:2021-03-15 16:29:33 赏析 我要投稿

《临江仙·忆昔西池池上饮》译文及赏析

  临江仙·忆昔西池池上饮

  晁冲之

  忆昔西池池上饮,年年多少欢娱。别来不寄一行书。寻常相见了,犹道不如初。

  安稳锦衾今夜梦①,月明好渡江湖。相思休问定何如②。情知春去后,管得落花无?

  【注释】

  ①锦衾:用锦缎作的被子。

  ②何如:如何,怎么样。

  【译文】

  回想从前我们常在城西金明池畔聚会喝酒,年年总带给大家多少欢乐啊!自从彼此分别以后,连一行字的信也不再写不再寄了,过去平常见了面,还说情况不如当初,现在又该当如何呢?

  今夜,我安安稳稳地盖着锦缎被子做梦,正好趁明亮月色照着我的影子,让我梦魂飞渡江湖去见你们。不过还是别去过问彼此究竟是如何相思的罢,我对春天逝去后的.境况心里很明白,谁还管得了落花的命运呢?

  【赏析】

  这是一首怀旧相思之作。开头回忆往昔的欢娱,年年尽欢,多少恩爱。“别来”句突作陡转,“不寄一行书”与“多少欢娱”,今日寂寞昔日欢聚俱到眼前。“寻常”二句则以主人公的视角,将薄情者的心态揭示无余。接着又转写主人公的痴迷:今夜安排好梦,去寻他游踪。但自己心里又十分清楚:此种相思,并无指望,就如同明明知道春归去,你还管得了花儿落否!此词写闺妇对薄情郎的思恋、幽怨,语言朴实,将沉痛的思念寄托在平淡的词句中,别致新颖,独树一帜。

【《临江仙·忆昔西池池上饮》译文及赏析】相关文章:

《忆昔》原文赏析03-18

《忆昔》的详细赏析04-02

《雨后池上》译文及赏析01-05

刘放《雨后池上》译文及赏析09-17

忆昔二首原文及赏析08-29

月夜忆舍弟译文及赏析02-21

《月夜忆舍弟》译文及赏析08-23

《江夏行忆昔娇小姿》翻译及赏析04-27

忆昔散文欣赏01-29