赏析

山房春事其一翻译及赏析

时间:2021-03-22 11:12:13 赏析 我要投稿

山房春事二首其一翻译及赏析

  《山房春事二首其一》作者为唐朝文学家岑参。其古诗全文如下:

  风恬日暖荡春光,戏蝶游蜂乱入房。

  数枝门柳低衣桁,一片山花落笔床。

  【前言】

  《山房春事二首》是唐代诗人岑参创作的两首七言绝句。第一首诗写的是浓郁的春光充天塞地,连山房书屋都被蜂蝶花木占领,表达了诗人对春天的喜爱之情。此诗写景细致,语言朴素自然。

  【注释】

  ⑴山房:营造于山野的房舍、别墅。春事:春色、春光。

  ⑵恬:这里指风柔和。

  ⑶衣桁:犹衣架,挂衣服的横木。

  ⑷笔床:卧置毛笔的器具。南朝陈徐陵《〈玉台新咏〉序》:“翡翠笔床,无时离手。

  【翻译】

  春风柔日光暖满目荡漾春光,蝴蝶和蜜蜂不时乱飞进厅房。门前的几枝柳条低拂着衣架,一片山花飘落在了笔床之上。

  【鉴赏】

  第一首诗切合题意,纯是一首写景诗,写的是浓郁的春光充天塞地,不仅山野处处万紫千红,连山房书屋都被蜂蝶花木占领。这在一定程度上反映出作者对生活的热爱,对前途充满信心。作者先写近景,在他笔下,春风是柔和的`,日光是温暖的,春意盎然。第二句选取了春天里很有代表性的生命:蝴蝶和蜜蜂,作者没有描写它们忙着采蜜的景象,而是写了它们误入厅房,并着一“乱”字,生动形象表现了蜂蝶之忙,进一步表现了春日的勃勃生机。第三、四句转入写静景,柳树的枝条在春风中飘舞,低过了晾衣的横木,在风的吹送下,一片山花落在了笔床上。虽是静景,但作者却是动静结合的描绘——两句都与风有关,而并没有直接写风,可见作者观察细微而笔力不凡。

【山房春事其一翻译及赏析】相关文章:

山房春事·梁园日暮乱飞鸦翻译赏析04-28

《山房春事二首》赏析06-16

山房春事二首原文、翻译注释及赏析08-15

山房春事二首原文及赏析08-21

岑参山房春事二首译文及赏析02-18

《梦李白·其一》翻译赏析04-18

有关《山房春事二首》岑参的诗词11-05

《长相思·其一》原文及翻译赏析03-11

清平调·其一原文翻译及赏析07-17