赏析

《从军行玉门山嶂几千重》翻译及赏析

时间:2021-09-11 10:08:08 赏析 我要投稿

《从军行玉门山嶂几千重》翻译及赏析

  《从军行·玉门山嶂几千重》

  王昌龄

  玉门山嶂几千重,山北山南总是烽。

  人依远戍须看火,马踏深山不见踪。

  【前言】

  《从军行七首》是唐代诗人王昌龄的组诗作品。第七首诗主要描写山峦叠嶂、烽火遍布的边塞景观。全组诗意境苍凉,慷慨激昂,充分显示出盛唐气象。

  【注释】

  ①嶂:指直立像屏障一样的山峰

  ②烽:指烽火台

  【翻译】

  玉门关周围山峦层层叠叠,像重重屏障护卫着王朝的'西北边防;烽火台遍布各个山头。人们戍边要依靠烽火来传递消息;那里山深林密,马儿跑过一会儿就看不见踪影了。

  【鉴赏】

  第七首诗主要描写的是山峦叠嶂,烽火遍布的边塞景观。用笔隐曲,语浅意深,余味不尽。

  诗的前三句写山多、烽火台多,以及边塞将士对烽火的依赖,均属静态描述,突出了唐军在玉门关一带边防设施的完善和布防的到位。至第四句笔锋一转,引入的动态画面,视野之中闯入了一匹马儿,但转瞬又消失在深山密林里。动静结合,形成叙述力度上的张弛美感。而“不见踪”则又将马行之疾,山林之深准确地刻画了出来。虽然已经看不见马了,但仍然能使人产生不尽的联想,让读者隐约地感到边防健儿身手的敏捷。这种结尾,颇为耐人寻味,正如作者在《诗格》中谈到结尾一句如何处理时所写的那样:“每至落句,常须含蓄,不令语尽思穷。”全诗起笔突兀,收笔婉转,而又似乎绵里藏针,读来颇感意味深长,值得玩味。

【《从军行玉门山嶂几千重》翻译及赏析】相关文章:

登永嘉绿嶂山原文翻译及赏析09-10

《登永嘉绿嶂山》赏析07-27

贺铸小重山翻译赏析03-24

从军行的翻译及赏析02-24

从军行翻译及赏析02-24

登永嘉绿嶂山原文及赏析07-23

小重山端午全词翻译赏析03-18

小重山吴淑姬翻译赏析02-24

从军行原文、翻译及赏析02-10