赏析

李颀《送魏万之京》翻译赏析

时间:2021-08-17 19:27:48 赏析 我要投稿

李颀《送魏万之京》翻译赏析

  李颀:(690?- 751?),赵郡(今 河北赵县)人,长期 居颍水之阴的'东川别业(在今河南登封)。偶尔出游东西两京, 结交当代文士。开元二十三年进士及第,不久任新乡尉。经五次考绩,未得迁调, 因辞官归东川。其诗以边塞诗著称,可与 高适、岑参、王昌龄等相颉颃;描写音乐的诗篇,亦具特色。 他在唐代诗坛地位颇高。

  送魏万之京    李颀

  朝闻游子唱离歌,

  昨夜微霜初度河。

  鸿雁不堪愁里听,

  云山况是客中过。

  关城曙色催寒近,

  御苑砧声向晚多。

  莫是长安行乐处,

  空令岁月易蹉跎。

  【注释】

  况是:何况是。

  关城:指潼关。

  御苑:皇家宫苑。指京城。

  【简析】

  这是一首送别诗,意在抒发别离的情绪。魏万曾求仙学道,隐居王屋山。天宝年间,因慕李白,南下吴越寻访,行程三千余里,为李白所赏识。魏万是比李颀晚一辈的诗人,然而两人却是十分密切的“忘年交”.故诗的结句含有对后辈叮嘱勉励的意思。诗开首用倒戟法落笔,点出出发前,微霜初落,深秋萧瑟。颔联写离秋,写游子面对云山,黯然伤神。颈联介绍长安秋色,暗寓此地不可长留。末联以长者风度,嘱咐魏万,长安虽乐,不要虚掷光阴,要抓紧成就一番事业。全诗善于炼句,为后人所称道,且叙事、写景、抒情交织,由景生情,引人共鸣。但诗中有“朝、夜、曙、晚”四字重用,却是一疵。胡应麟说:“惟其诗工,故读之不觉,然一经点勘,即为白璧之瑕,初学首所当戒。”

【李颀《送魏万之京》翻译赏析】相关文章:

李颀《送魏万之京》的赏析07-17

《送魏万之京》的翻译及赏析08-20

《送魏万之京》翻译赏析02-03

《送魏万之京》赏析06-23

《送魏万之京》诗词赏析11-23

《送魏万之京》赏析鉴赏06-01

送魏万之京原文及赏析07-21

《送魏万之京》译文及赏析01-14

《送魏万之京》唐诗赏析04-06