赏析

拼音版《涉江采芙蓉》译文及赏析

时间:2021-07-14 15:51:59 赏析 我要投稿

拼音版《涉江采芙蓉》译文及赏析

  shè jiāng cǎi fú róng

  涉江采芙蓉

  shè jiāng cǎi fú róng , lán zé duō fāng cǎo 。

  涉江采芙蓉,兰泽多芳草。

  cǎi zhī yù yí shuí ?suǒ sī zài yuǎn dào 。

  采之欲遗谁?所思在远道。

  huán gù wàng jiù xiāng , cháng lù màn hào hào 。

  还顾望旧乡,长路漫浩浩。

  tóng xīn ér lí jū , yōu shāng yǐ zhōng lǎo 。

  同心而离居,忧伤以终老。

  翻译

  我踏过江水去采荷花,生有兰草的水泽中长满了香草。

  可是我采了荷花要送给谁呢?我想要送给远方的爱人。

  回头看那一起生活过的故乡,路途显得那么无边无际。

  两心相爱却不能在一起。于是我们要各在一方,愁苦忧伤以至终老异乡。

  赏析

  《涉江采芙蓉》初读时十分单纯,而这”单纯“其实寓于颇微妙的'婉曲表现中。采莲之际,摘几枝红莹可爱的莲花,归去送给各自的心上人,难说就不是妻子、姑娘们真挚情意的表露。这就是“涉江采芙蓉,兰泽多芳草”两句吟叹,所展示的如画之境。“采之欲遗谁?所思在远道!”长长的吁叹,点明了这女子全部忧思之所由来:当姑娘们竞采摘着荷花,声言要拣最好的一朵送给“心上人”时,女主人公思念的丈夫,却正远在天涯!接着两句空间突然转换,出现在画面上的,似乎已不是拈花沉思的女主人公,而是那身在“远道”的丈夫了:“还顾望旧乡,长路漫浩浩。”是女主人公在想丈夫在干什么,这是古体诗长用手法。《涉江采芙蓉》为表现游子思乡的苦闷,不仅虚拟了全篇的“思妇”之词,而且在虚拟中又借思妇口吻,“悬想”出游子“还顾望旧乡”的情景。

【拼音版《涉江采芙蓉》译文及赏析】相关文章:

涉江采芙蓉赏析01-29

涉江采芙蓉翻译赏析02-14

《涉江采芙蓉》原文及赏析01-28

涉江采芙蓉原文及赏析01-28

涉江采芙蓉原文、翻译、赏析02-21

涉江采芙蓉原文、翻译及赏析02-12

经典散文:涉江采芙蓉05-27

《江村》译文及赏析08-09

刻舟求剑 / 楚人涉江原文及赏析10-12