《横溪堂春晓》译文及赏析

时间:2024-03-11 13:20:51 赛赛 赏析 我要投稿
  • 相关推荐

《横溪堂春晓》译文及赏析

  《横溪堂春晓二首》是宋代诗人虞似良的作品之一。以下是小编整理的《横溪堂春晓》译文及赏析,希望对大家有所帮助。

  《横溪堂春晓》

  虞似良

  一把青秧趁手青, 轻烟漠漠雨冥冥。

  东风染尽三千顷, 白鹭飞来无处停。

  注释:

  横溪堂春晓:横溪堂春天的早晨。横溪堂,作者居住之处,旧址在今浙江省天台山附近。春晓,春天的早晨。

  青秧:绿色的秧苗。

  趁手:顺手、就手。趁,随即。

  轻烟:淡淡的烟雾。

  漠漠:烟雾迷漫的广大无边的样子。

  雨冥冥:天气阴沉沉的,将要下雨。冥冥:形容天气昏暗。

  东风:春风。整首诗没有一个字用到“绿”,可出现在我们面前的是一片生意盎然的绿,一幅人和自然和睦交融的春之画卷

  染尽:这里形容春风把田里的稻苗全部吹绿,好像用绿色染过似的。染:这里指东风把秧苗吹成青色。

  三千顷:形容稻田面积广阔。顷,地积单位,一顷等于一百亩。

  白鹭:水鸟名,羽毛洁白,腿长,能入水捕食鱼虾。

  译文:

  将一把青色的秧苗,插入水中。那秧苗瞬间变得青葱。就好似农夫的手,将它染绿。天空中,飘洒着朦胧如烟的细雨。和煦的春风,吹绿了无边无际的稻田。白鹭飞来,望着那无涯的青翠,竟找不到落脚的地方。

  赏析:

  这是一首田园即景诗,描写江南水乡春天插秧后的优美的田野景色,透露出清新迷人的田园气息。

  首句“一把青秧趁手青”,写插下的秧苗迅速返青,说明春天孕育着强大的生命力。前一个“青”做形容词,后一个“青”做动词。第二句“轻烟漠漠雨冥冥”,写春天的季节特点:薄雾弥漫,细雨朦朦,这正是万物生长的好时机。这样的天气特点,是江南水乡春天常见的景象,有鲜明的地区色彩。第三句“东风染尽三千顷”写春风吹绿了广阔的田野。这里用“东风”代替春风,并用“染尽”强调春风的力量。到底染尽了什么?诗人不说,也不需说,读者自然会想到和煦的春风把一望无际的稻田都吹绿了,大地好像用绿色染过似的,到处都充满了无限的生机。第四句“白鹭飞来无处停”以白鹭飞来没有落脚的地方作结,反衬禾苗长得密密麻麻,热情歌颂农民的辛勤劳动改变了大地的面貌。

  天上细雨霏霏,地上绿茵一片,农民们正在弯着腰插秧,田野上白鹭飞翔,这就是诗人描绘的一幅江南田园风光图,而这幅图画中突出一个“青”字,展示了春风春雨的力量。诗歌画面鲜明,语言优美,情趣盎然。

  作者简介

  虞似良,南宋诗人。字仲房,号横溪真逸,又好宝莲山人。虞似良,横溪(台州市黄岩区沙埠镇横溪村)人,祖籍余杭。

  宋建炎初父官于台,遂居属黄岩横溪淳熙年间为兵部侍郎,后任成都府路运判官。工诗,擅篆隶书。(今属温岭城南其诗词清婉,得唐人旨趣。善篆隶,尤工隶书,家藏汉碑刻数千本,心摹手追,尽得旨趣,晚自成一家。有《篆隶韵书》行于世,所书碑碣极多。宋释居简曾评:“虞兵部仲房书《杜工部李潮八分小篆》、《王宰山水图》两篇,隶法。

【《横溪堂春晓》译文及赏析】相关文章:

春晓的赏析12-09

一丛花·溪堂玩月作原文及赏析09-25

一丛花·溪堂玩月作原文及赏析12-02

横塘原文及赏析09-11

春晓原文及赏析08-08

春晓原文、赏析08-08

春晓原文赏析12-24

《春晓》原文及赏析09-14

横塘原文赏析及翻译12-18

(通用)横塘原文及赏析09-11