赏析

《回中牡丹为雨所败》全诗翻译及赏析

时间:2021-07-11 09:12:41 赏析 我要投稿

《回中牡丹为雨所败二首》全诗翻译及赏析

  “水亭暮雨寒犹在,罗荐春香暖不知?”这两句是说,时令虽是春天,但遇雨气候仍然寒冷;水亭边的牡丹因雨而感到寒意,虽然铺罗烧香还不暖和。借物抒情,烘托气氛,用形象来透露情思,寓考进士被当权者抹掉名字而落选的凄苦心情。

《回中牡丹为雨所败二首》全诗翻译及赏析

  出自李商隐《回中牡丹为雨所败二首》之一

  下苑他年未可追,西州今日忽相期。

  水亭暮雨寒犹在,罗荐春香暖不知。

  舞蝶殷勤收落蕊,有人惆怅卧遥帷。

  章台街里芳菲伴,且问宫腰损几枝?

  注

  ⑴回中:回中有二,一为汧之回中,在今陕西省陇县西北;一为安定之回中,在今甘肃固原县。诗题所称回中,指后者。牡丹,富贵花,阴历二、三月开。

  ⑵下苑:指汉代的宜春下苑。唐时称曲江池。追:回忆。

  ⑶西州:地名,指安定郡。相期:期待;相约。

  ⑷水亭:临水的亭子。

  ⑸罗荐:丝绸褥子。

  ⑹殷勤:情意恳切。

  ⑺“有人”句:此句以花拟人,用美人怅卧遥帷的情状来形容牡丹为雨所败后花事已阑。

  ⑻章台:战国时秦宫中台名。

  ⑼宫腰:语出《韩非子·二柄》:“楚灵王好细腰,而国中多饿人。”

  参考译文

  在曲江林苑往年不可回忆,在西州今天忽然相互盼望。

  水边亭台幕天大雨春寒之气还存在,丝罗褥子春天散香虽温暖让人没感知。

  飞舞的蝴蝶专注采收落花之粉,美人在远处忧愁地卧在帷幕中。

  长安章台街里还有其他花朵为伴,暂且问您牡丹花如楚宫女的细腰在风雨后又减损多少枝?

  赏析

  《回中牡丹为雨所败二首》是唐代诗人李商隐的.组诗作品。这两首诗借回中(今甘肃固原)牡丹为雨所败的凄凉景象寄托了作者自己身世零落摧残之感。这首诗作者借牡丹作比,由自己的沦落想到失意的亲朋,因小见大,寄托遥深;起联谓牡丹往年植于曲江苑圃之繁华情景已不可复追,今日乃忽于此西州风雨之中相值,喻往岁进士登第、曲江游赏、得意尽欢之盛况已不可再,今日竟沦落寄此泾州也。三承二,四承一,谓今日处此西州水亭暮雨之中,所感者惟有寒意,而当年置身曲江苑圃时罗荐春香之暖,竟已恍如隔世,不可想望矣(“不知”正应上“未可追”)。五六正写“败”字,谓蝶舞翩翾,似有意惜花,殷勤欲收落蕊,然牡丹为雨败后,花事已阑,有似佳人之怅卧遥帷,意兴阑珊,精采全无矣。末联诸家多从何焯、冯浩之说,谓指在京同袍之失意者。此解固似可通,然细按亦觉可疑。盖此二章专写“回中牡丹为雨所败”,处处以曲江下苑与西州回中相对照,以见沦落天涯之恨。既云“章台街里芳菲伴”,则彼等固身处京华,春风得意者,岂有沦落之恨?然则“且问宫腰损几枝”者,谓其日日舞于春风之中,恐不免瘦损宫腰也。“宫腰损几枝”非言其失意,乃谓其得意也。姚培谦谓“失意者失意,得意这未尝不得意也”(《李义山诗集笺注》)似得其情。

  诗人以奇特的联想写牡丹,由牡丹想到遥卧的美人,用惆怅的美人写败落的牡丹,让人产生无尽的联想,且意象丰富,诗境优美,冷艳,表达精致婉曲。

【《回中牡丹为雨所败》全诗翻译及赏析】相关文章:

回中牡丹为雨所败二首原文及赏析09-02

回中牡丹为雨所败二首原文、翻译注释及赏析08-16

牡丹原文、翻译及全诗赏析02-13

赏牡丹原文、翻译及全诗赏析02-13

雨原文、翻译及全诗赏析02-13

牡丹原文、翻译及全诗赏析2篇02-13

雨晴原文、翻译及全诗赏析02-15

《雨晴》全诗赏析07-12

《曲江对雨》全诗赏析08-25