赏析

《奉和圣制从蓬莱向兴庆阁道中·留春雨中春望之作应制 》翻译及

时间:2021-07-07 11:49:15 赏析 我要投稿

《奉和圣制从蓬莱向兴庆阁道中·留春雨中春望之作应制 》翻译及

  渭水自萦秦塞曲,黄山旧绕汉宫斜。

《奉和圣制从蓬莱向兴庆阁道中·留春雨中春望之作应制 》翻译及

  銮舆迥出千门柳,阁道回看上苑花。

  云里帝城双凤阙,雨中春树万人家。

  为乘阳气行时令,不是宸游玩物华。——唐·王维《奉和圣制从蓬莱向兴庆阁道中·留春雨中春望之作应制 》

  注释:

  ①渭水:渭河,黄河最大的支流。

  ②黄山:指黄丽山,在长安西北。

  ③阳气:指春气。

  ④物华:美好的景物。

  译文:

  渭水径自曲折地环绕着秦地,黄山斜绕在汉宫脚下。皇帝的.车架从重重官门间的垂柳夹道中远处,在阁道上回头看看宫苑里的花木。云雾中耸立着双凤阁好像要飞起来,细雨中种着春树,散落着万户人家。皇帝出游是为了乘着阳气顺应时令,不是为了游玩欣赏景色。

  赏析:

  这首诗题中的蓬莱宫,即唐大明宫。唐代宫城在长安东北,而大明宫又在宫城东北。兴庆宫在宫城东南角。开元二十三年,从大明宫经兴庆宫,一直到城东南的风景区曲江,筑阁道相通。帝王后妃可由阁道直达曲江。王维的这首七律,就是唐玄宗由阁道出游时在雨中春望赋诗的一首和作。所谓“应制”,指应皇帝之命而作。当时以同样题目写诗的还有其他人。可以说是由唐玄宗发起的一次比较热闹的赛诗会。诗人描写了美好的阳春景色,充满了生机,突出了安宁幸福的生活景象,颇令人神往。这首诗工整畅达,技巧纯熟。

【《奉和圣制从蓬莱向兴庆阁道中·留春雨中春望之作应制 》翻译及】相关文章:

《奉和圣制从蓬莱向兴庆阁道中留春雨中春望之作应制》赏析05-27

奉和圣制从蓬莱向兴庆阁道中留春雨中春望之作应制原文及赏析07-21

《奉和圣制从蓬莱向兴庆阁道中留春雨中春望之作应制》原文及赏析09-07

王维《奉和圣制登降圣观与宰臣等同望应制》诗词赏析07-22

奉和圣制幸玉真公主山庄因题石壁十韵之作应制赏析04-06

《春望》翻译赏析09-09

《春望》原文及翻译赏析03-05

春望原文翻译及赏析08-17

春望原文及翻译赏析02-24