- 相关推荐
《长信秋词(其三)》的原文,译文和赏析
《长信秋词》是唐代诗人王昌龄的组诗作品。这组诗是唐代表现宫怨主题的代表作,诗中的心理刻画细腻入微,使诗篇别具一种真实与动人的艺术感染力。以下是小编整理的《长信秋词(其三)》的原文,译文和赏析,欢迎阅读。
《长信秋词(其三)》原文
奉帚平明金殿开,暂将团扇共徘徊。
玉颜不及寒鸦色,犹带昭阳日影来。
译文
天亮就拿起扫帚打扫金殿尘埃,百无聊赖时手执团扇且共徘徊。
美丽的容颜还不如乌鸦的姿色,它还能带着昭阳殿的日影飞来。
词语注释
奉:同捧。
平明:指天亮。
金殿:一作“秋殿”。
团扇:即圆形的扇子。班婕妤曾作《团扇诗》。
暂:一作“共”。
玉颜:指姣美如玉的容颜,这里暗指班婕妤自己。
寒鸦:暗指掩袖工谄、心狠手辣的赵飞燕姐妹。
昭阳:汉代宫殿名,代指赵飞燕姐妹与汉成帝居住之处。
赏析
《长信秋词》,乐府题作《长信怨》,属《相和歌辞·楚调曲》,用以描写宫怨的题材。“长信”,汉宫殿名。
此诗前两句写宫女在宫中生活的单调和无聊。前一句点出时间、地点和宫妃的打扫;后一句写宫妃打扫完宫殿后的无聊。这两句写宫妃每天的生活就是清早起来打扫宫殿,打扫好宫殿就拿着团扇走来走去打发无聊的日子。诗中的“团扇”,暗用班婕妤《团扇诗》的典故,以秋扇被弃,比喻君恩中断。那么这个宫妃或许曾经受过君王的宠幸,如今像秋扇一样被遗弃了。诗中隐透出被弃的怨情。
后两句运用比喻手法写怨情。“玉颜”,指宫妃的花容月貌;“昭阳”,汉代宫名。这两句意思是说:我(宫妃自称)的花容月貌还比不上那形貌丑陋的寒鸦,寒鸦还能沾上昭阳宫的日影,而我连寒鸦也不如。言外之意,自己再不能承受到君王的恩宠。“日影”,比喻君王的恩宠。这两句说得婉转含蓄,但比前两句,更明显地表现了怨情。
全诗描写宫怨,表现宫妃精神生活的空虚和痛苦。
本诗的艺术特点是暗用典故和比喻,形迹不露地表现了宫怨这个主题。“优柔婉丽,含蕴无穷,使人一唱三叹。”(沈德潜语) 作者还运用了反比手法,以“玉颜”与“寒鸦色”对比,显然前者强于后者,但后者“犹带昭阳日影来”,而前者不能。这样反比,更显出君恩不可依恃,衬出宫妃的怨情之深。
作者简介
王昌龄,唐代王昌龄。字少伯,唐京兆长安(今陕西西安)人。公元727年(开元十五年)进士及第,授秘书省校书郎。公元734年(开元二十二年)中博学宏词,授汜水(今河南荥阳县境)尉,再迁江宁丞,故世称王江宁。约在公元737年(开元二十五年)秋,获罪被谪岭南。三年后北归。公元748年(天宝七年)谪迁潭阳郡龙标(今湖南黔阳县)尉。安史乱后还乡,道出亳州,被刺史闾丘晓所杀。
王昌龄当时曾名重一时,有“诗家夫子王江宁”之称,擅长七绝,被后世称为“七绝圣手”。存诗一百七十余首,多为当时边塞军旅生活题材,描绘边塞风光,激励士气,气势雄浑,格调高昂,手法细腻。最具代表的是《出塞》(秦时明月汉时关)。
【《长信秋词(其三)》的原文,译文和赏析】相关文章:
《南史》原文和译文赏析08-16
长信怨原文及赏析04-26
秋词的译文注释及赏析09-26
秋词原文及赏析03-20
(优)长信怨原文及赏析07-13
秋来原文和赏析07-23
《凉州词三首·其三》原文及赏析10-21
秋词原文翻译赏析07-21
《陌上桑》原文和译文赏析09-15