赏析

春雨诗词原文译文及赏析

时间:2021-07-06 16:27:21 赏析 我要投稿

春雨诗词原文译文及赏析

  春雨 李商隐 唐

春雨诗词原文译文及赏析

  怅卧新春白袷衣,白门寥落意多违。

  红楼隔雨相望冷,珠箔飘灯独自归。

  远路应悲春晼晚,残宵犹得梦依稀。

  玉铛缄札何由达?万里云罗一雁飞。

  【注释】:

  ①白袷衣:即白夹衣,唐人以白衫为闲居便服。

  ②白门:指今江苏南京市。

  ③云罗:云片如罗纹。

  【译文】:

  新春时节穿着一件夹衣,怅然而卧,白门寂寞,有很多不如意的事。隔着雨凝视着那座红楼,感到孤寒凄冷,在珠帘般的细雨和飘摇的灯光中独自回来。遥远的路途上应该悲伤春天将要过去,在残宵的梦中还依稀可以与你相见。玉珰和书信怎么样才可以送给你?万里阴云下只有一只大雁飞过。

  【赏析】:

  诗人描写了主人公在春夜思念自己的情人,心中一片迷茫,惆怅不已。李商隐在这首诗中,赋予爱情以优美动人的.形象。诗借助于飘洒迷濛的春雨,融入主人公迷茫的心境,依稀的梦境,烘托别离的寥落,思念的真挚,构成浑然一体的艺术境界。

【春雨诗词原文译文及赏析】相关文章:

《春雨》译文及赏析07-13

春雨译文及赏析02-19

乌衣巷古诗词原文、译文及赏析08-05

过香积寺诗词原文译文及赏析07-22

《春雨》原文及赏析03-03

春雨原文、赏析11-22

《春雨》原文赏析02-16

春雨的原文及赏析08-11

春雨原文及赏析08-18