赏析

李白长干行译文和赏析

时间:2021-07-06 15:23:26 赏析 我要投稿

李白长干行译文和赏析

  文字像精灵,只要你用好它,它就会产生让你意想不到的效果。只要你能准确灵活的用好它,它就会让你的语言焕发出活力和光彩。下面,小编为大家分享李白长干行译文和赏析,希望对大家有所帮助!

李白长干行译文和赏析

  李白长干行译文和赏析 篇1

  长干行 李白 唐

  妾发初覆额,折花门前剧。

  郎骑竹马来,绕床弄青梅。

  同居长干里,两小无嫌猜。

  十四为君妇,羞颜未尝开。

  低头向暗壁,千唤不一回。

  十五始展眉,愿同尘与灰。

  常存抱柱信,岂上望夫台。

  十六君远行,瞿塘滟滪堆。

  五月不可触,猿声天上哀。

  门前迟行迹,一一生绿苔。

  苔深不能扫,落叶秋风早。

  八月蝴蝶来,双飞西园草。

  感此伤妾心,坐愁红颜老。

  早晚下三巴,预将书报家。

  相迎不道远,直至长风沙。

  【注释】:

  ①初覆额:指幼小时头发刚刚盖着前额。

  ②竹马:以竹竿当马骑。

  ③床:庭院中的井床,即打水的辘轳架。

  ④无嫌猜:没有嫌疑猜忌之心。

  ⑤始展眉:意谓情感在眉宇间显露出来。

  ⑥抱柱信:用《庄子·盗拓》记尾生等候相约女子不来,坚守信约,抱桥柱被水淹死典。

  ⑦滟滪堆:瞿塘峡口的一块巨大礁石。

  ⑧蝴蝶黄:据说春天多彩蝶,秋天多黄蝶。

  ⑨早晚:何时。

  ⑩不道远:不说远,即不辞远的意思。

  【译文】:

  我的头发刚刚盖过额头,在门前折花做游戏。你骑着竹马过来,把弄着青梅,绕着床相互追逐。我们同在长干里居住,两个人从小都没什么猜忌。十四岁时嫁给你作妻子,害羞得没有露出过笑脸。低着头对着墙壁的暗处,一再呼唤也不敢回头。十五岁才舒展眉头,愿意永远和你在一起。常抱着至死不渝的信念,怎么能想到会走上望夫台。十六岁时你离家远行,要去瞿塘峡滟滪堆。五月水涨时,滟滪堆不可相触,两岸猿猴的啼叫声传到天上。门前是你离家时徘徊的足迹,渐渐地长满了绿苔。绿苔太厚,不好清扫,树叶飘落,秋天早早来到。八月里,黄色的蝴碟飞舞,双双飞到西园草地上。看到这种情景我很伤心,因而忧愁容颜衰老。无论什么时候你想下三巴回家,请预先把家书捎给我。迎接你不怕道路遥远,一直走到长风沙。

  【赏析】:

  本诗描写了一位少妇的爱情和离别的故事。抒写了少妇对出外经商的丈夫的思念之情,表现了少妇对爱情的忠贞不渝。全诗细腻婉转,缠绵感人。细腻缠绵的描述笔法,配合着徐缓和谐的音节和形象化的语言,完整、创造性地刻画了一幅生活图景。诗中通过一连串具有典型意义的生活片段和心理活动,描写了女主人公的性格发展过程。

  李白长干行译文和赏析 篇2

  [唐]李白《长干行》

  妾发初覆额,折花门前剧。郎骑竹马来,绕床弄青梅。同居长干里,两小无嫌猜。十四为君妇,羞颜未尝开。低头向暗壁,千唤不一回。十五始展眉,愿同尘与灰。常存抱柱信,岂上望夫台。十六君远行,瞿塘滟滪堆。五月不可触,猿声天上哀。门前迟行迹,一一生绿苔。苔深不能扫,落叶秋风早。八月蝴蝶黄,双飞西园草。感此伤妾心,坐愁红颜老。早晚下三巴,预将书报家。相迎不道远,直至长风沙。

  注释:

  1、初覆额:古时女子十五岁方以簪束发如成人,称及笄。初覆额,指未束发时头发散遮前额的样子。

  2、剧:嬉戏。

  3、竹马:小儿把竹竿放在胯下当马骑着玩耍。床:此指坐具。弄:耍弄。二句即为成语“青梅竹马”之出处。

  4、嫌猜:嫌疑,封建礼教规定男女授受不亲,以避嫌疑。无嫌猜:即无嫌疑猜忌之心,正见天真无邪情状。

  5、羞颜:害羞的容颜。以上四句写初婚时的羞涩娇媚。

  6、展眉:舒展眉头,形容心情舒畅。

  7、尘与灰:指人死化为尘灰。此句谓愿同生死,永不分离。

  8、抱柱信:《庄子·盗跖》:“尾生与女子期于梁(即桥)下。女子不来,水至,不去,抱梁柱而死。”后即以“抱柱”为守信的典范。

  9、望夫台:传说古有丈夫久出不归,其妻每天登高而望,盼其归来,久而化为石,遂称望夫石,亦称望夫台、望夫山,传说有多处,大概皆以山石形状附会成说。

  10、瞿塘:峡名,为长江三峡之一。滟滪堆:即为屹立瞿塘峡口江流最急处之巨石,在今重庆奉节县东,因碍于航行,解放后被炸掉。

  11、不可触:李肇《国史补》卷下:“蜀之三峡……四月五月为尤险时,故曰‘滟滪大如马,瞿塘不可下;滟滪大如牛,瞿塘不可留;滟滪大如幞,瞿塘不可触’。”

  12、猿声哀:《水经注·江水二》:“自三峡七百里中……常有高猿长啸,属引凄异,空谷传响,哀转久绝。故渔者歌曰:‘巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳。’”

  13、迟:迟留,一作“归”。二句谓丈夫离家时留下的足迹都一一长满了绿苔。可见离家之久。

  14、黄:一作“来”。

  15、坐愁:犹言深愁。

  16、早晚:犹何时。三巴:指巴郡、巴东、巴西的合称,今属重庆。

  17、书:家信。

  18、不道:犹不管、不顾。

  19、长风沙:地名,又名长风夹,俗称鸭儿沟,今名长风镇,在今安徽安庆市东郊二十九公里处长江边上。

  赏析:

  这首诗用女主人公第一人称的口吻,深情绵邈地叙述了一个完整而动人的爱情故事。这对青梅竹马、两小无猜的青年男女,由恋爱而结婚,感情深挚,爱情美满。可是结婚才两年,丈夫就远出经商,而且是到舟行极为艰险的三峡,这就使女主人公格外担心和思念。独居的寂寞与凄凉,蝴蝶双飞的撩拨和引惹,更使她痛感青春空逝,愈增其对丈夫的刻骨思念,于是渴盼丈夫早寄归信,她将不辞长途跋涉之苦,亲往迎接丈夫回家。作者以细腻的笔触为我们刻划了一位天真活泼、善良钟情、热烈执着、大胆勇敢的可爱的女主人公形象。

  李白长干行译文和赏析 篇3

  [唐]李白

  其一

  妾发初覆额,折花门前剧。

  郎骑竹马来,绕床弄青梅。

  同居长干里,两小无嫌猜,

  十四为君妇,羞颜未尝开。

  低头向暗壁,千唤不一回。

  十五始展眉,愿同尘与灰。

  常存抱柱信,岂上望夫台。

  十六君远行,瞿塘滟滪堆。

  五月不可触,猿声天上哀。

  门前迟行迹,一一生绿苔。

  苔深不能扫,落叶秋风早。

  八月胡蝶来,双飞西园草。

  感此伤妾心,坐愁红颜老。

  早晚下三巴,预将书报家。

  相迎不道远,直至长风沙。

  其二

  忆妾深闺里,烟尘不曾识。

  嫁与长干人,沙头候风色。

  五月南风兴,思君下巴陵。

  八月西风起,想君发扬子。

  去来悲如何,见少离别多。

  湘潭几日到,妾梦越风波。

  昨夜狂风度,吹折江头树。

  淼淼暗无边,行人在何处。

  好乘浮云骢,佳期兰渚东。

  鸳鸯绿蒲上,翡翠锦屏中。

  自怜十五余,颜色桃花红。

  那作商人妇,愁水复愁风。

  注释:

  【1】长干行:属乐府《杂曲歌辞》调名。下篇一作张潮。黄庭坚作李益诗。

  【2】床:井栏,后院水井的围栏。

  【3】长干里:在今南京市,当年系船民集居之地,故《长干曲》多抒发船家女子的感情。

  【4】抱柱信:典出《庄子·盗跖篇》,写尾生与一女子相约于桥下,女子未到而突然涨水,尾生守信而不肯离去,抱着柱子被水淹死。

  【5】滟(yàn)滪(yù)堆:三峡之一瞿塘峡峡口的一块大礁石,农历五月涨水没礁,船只易触礁翻沉。

  【6】天上哀:哀一作“鸣”。

  【7】迟行迹:迟一作“旧”。

  【8】生绿苔:绿一作“苍”。

  【9】胡蝶来:一作“胡蝶黄”。胡蝶,即蝴蝶。清王琦《李太白文集注》云:“杨升庵谓蝴蝶或白或黑,或五彩皆具,唯黄色一种至秋乃多,盖感金气也,引太白‘八月蝴蝶黄’一句,以为深中物理,而评今本‘来’字为浅。琦谓以文义论字,终以‘来’字为长。”作‘黄’字亦有道理。

  【10】早晚:多早晚,犹何时。

  【11】三巴:地名。即巴郡、巴东、巴西。在今四川东部地区。

  【12】长风沙:地名,在今安徽省安庆市的长江边上,距南京约700里。

  【13】妾:一作“昔”。

  【14】沙头:沙岸上。

  【15】风色:风向。

  【16】下:一作“在”。

  【17】巴陵:今湖南省岳阳市。

  【18】发:出发。

  【19】扬子:扬子渡。

  【20】湘潭:泛指湖南一带。

  【21】淼淼:形容水势浩大。

  【22】浮云骢(cōng):骏马。西汉文帝有骏马名浮云。

  【23】兰渚:生有兰草的小洲。

  【24】翡翠:水鸟名。“好乘”四句:一作“北客至王公,朱衣满汀中。日没来投宿,数朝不肯东”。

  赏析:

  诗人李白写过许多反映妇女生活的作品,《长干行二首》就是其中杰出的诗篇。它以一位居住在长干里的商妇自述的口气,叙述了她的爱情生活,倾吐了对于远方丈夫的殷切思念。它塑造了一个具有丰富深挚的情感的少妇形象,具有动人的艺术力量。

  这是两首爱情叙事诗。第一首诗对商妇的各个生活阶段,通过生动具体的生活侧面的`描绘,在读者面前展开了一幅幅鲜明生动的画面。诗人通过运用形象,进行典型的概括,开头的六句,婉若一组民间孩童嬉戏的风情画卷。“十四为君妇”以下八句,又通过心里描写生动细腻地描绘了小新娘出嫁后的新婚生活。在接下来的诗句中,更以浓重的笔墨描写闺中少妇的离别愁绪,诗情到此形成了鲜明转折。“门前迟行迹”以下八句,通过节气变化和不同景物的描写,将一个思念远行丈夫的少妇形象,鲜明地跃然于纸上。最后两句则透露了李白特有的浪漫主义色彩。这阕诗的不少细节描写是很突出而富于艺术效果的。如“妾发初覆额”以下几句,写男女儿童天真无邪的游戏动作,活泼可爱。“青梅竹马”成为至今仍在使用的成语。又如“低头向暗壁,千唤不一回”,写女子初结婚时的羞怯,非常细腻真切。诗人注意到表现女子不同阶段心理状态的变化,而没有作简单化的处理。再如“门前迟行迹,一一生绿苔”,“八月胡蝶黄,双飞西园草”,通过具体的景物描写,展示了思妇内心世界深邃的感情活动,深刻动人。

  第二首诗与第一首诗同是写商妇的爱情和离别的诗。第二首诗恰似第一首诗中的少妇风尘仆仆地划着小船来到长风沙的江边沙头上等候久别的丈夫。此诗在描述女子情感脉络上非常细密柔婉,像是山林中的清泉涓涓流畅而又还回曲折,给读者留下数不清的情韵,把少妇的闺怨描写得淋漓酣畅。这首诗中,诗人用“嫁与长干人,沙头候风色”两句便将女主人公的身世交代得清清楚楚。“五月南风兴”以下四句交代了诗中丈夫的行踪。“昨日狂风度,吹折江头树”则表现了她对夫婿安危的深切关怀,最后,“自怜十五余,颜色桃花红。那作商人妇,愁水复愁风”以少妇感怀身世的方式将满腔离愁别恨渲染得恰到好处。这首诗将南方女子温柔细腻的感情刻画得十分到位。全诗感情细腻,缠绵婉转,步步深入,语言坦白,音节和谐,格调清新隽永,也属诗歌艺术的上品。

  但是,与第一首诗相比起来,第二首诗显得要稍逊一筹。第二首诗与其他描写闺怨题材的诗一样,是从少妇时期入手,而第一首诗却别出心裁,偏偏从童年时期的两小无猜写起,李白在此诗中打破了陈规,自出机杼。它通过描绘出的一副副生活场景,精心渲染环境气氛,使得人物性格更加生鲜自然,显示出完整性和独创性。一连串具有典型意义的生活片段和心理活动的描写,几乎显示了女主人公的一部性格发展史。这些是第二首诗所没有达到的艺术高度。

  透过第一首诗典型化的语言,塑造出了一个典型的商人小妇形象。这就是典型的塑造——典型环境中的典型人物。用“清水出芙蓉,天然去雕饰”来赞美这首诗是最贴切不过了,相形之下,第二首诗略显平庸,一则在于它的遣词用句没有前者的创新性,二者它的叙述方式没有摆脱掉其他相同题材诗歌的影子。它更加注重愁怨的描写,而第一首的最后两句“相迎不道远,直至长风沙”则带有一丝脱离封建礼教的解放色彩。因此,第一首诗塑造的人物更加鲜明饱满,更令读者喜爱。

  《长干行二首》的风格缠绵婉转,具有柔和深沉的美。商妇的爱情有热烈奔放的特点,同时又是那样地坚贞、持久、专一、深沉。她的丈夫是外出经商,并非奔赴疆场,吉凶难卜;因此,她虽也为丈夫的安危担心,但并不是摧塌心肺的悲恸。她的相思之情正如春蚕吐丝,绵绵不绝。这些内在的因素,决定了作品风格的深沉柔婉。

【李白长干行译文和赏析】相关文章:

李白《长干行》赏析09-28

[唐]李白《长干行》原文、注释、赏析10-19

《长干行》赏析04-23

《长干行君家何处住》译文及赏析07-18

崔颢的《长干行》赏析08-18

《长干行》古诗赏析03-29

《长干行》 学习与赏析04-14

长干行原文及赏析04-18

《长干行》原文及翻译赏析03-05