赏析

楚人学齐语赏析

时间:2021-07-01 19:37:22 赏析 我要投稿

楚人学齐语赏析

  【原文】

  孟子谓戴不胜曰:“子欲子之王之善与?我明告子。有楚大夫于此,欲其子之齐语也,则使齐人傅诸?使楚人傅诸?”曰:“使齐人傅之。”曰:“一齐人傅之,众楚人咻之,虽日挞而求其齐也,不可得矣;引而置之庄岳之间数年,虽日挞而求其楚,亦不可得矣。”

  子谓薛居州,善士也,使之居于王所。在于王所者,长幼卑尊皆薛居州也,王谁与为不善?在王所者,长幼卑尊皆非薛居州也,王谁与为善?一薛居州,独如宋王何?”

  (选自《孟子 滕文公下》)

  【注释】

  1.善:向善,成为善人。2.明:明白地、清楚地。3.使:让。4.挞:鞭打。5.引:带,带着。6.居:居住。7.戴不胜:人名,宋国大臣。 8.傅诸:给他做师傅。傅,教。诸,“之于”的合音。9.咻:吵闹,乱说话。10.薛居州:人名,宋国的善士。11.王所:王居住的地方,即王宫。12.引而置之庄、岳之间数年:(假如)带着他在庄、岳闹市区住上几年。庄、岳之间,指齐国国都临淄著名的闹市区。13.与:通“欤”,语气词。

  【参考译文】

  孟子对戴不胜说:“你是想要你的国王达到善的境地吗?让我明确地告诉你,在这里有一位楚国的大夫,希望他的儿子能说齐国话,那么是让齐国人来教他呢,还是让楚国人来教他?”戴不胜说:“让齐国人来教他。”孟子说:“一个齐国人教他,众多楚国人吵扰他,即使天天鞭打他,而要他学会齐国话,也不可能。若是带他到齐国的大街小巷住上几年,即使天天鞭打他,要他说楚国话也不可能。

  你说薛居州是一个善士,让他居住在国王的身边,在王身边的人无论年纪大小,地位高低都是薛居州那样的善人。王和谁去做坏事呢?如果在国王身边的人无论年纪大小,地位高低都不是薛居州那样的善人,国王和谁一起去做好事呢?一个薛居州,能把宋王怎么样呢?”

  【启示】

  1、什么样的环境下培育什么样的人。

  2、周围环境对人的影响是很大的.。学习语言是这样,培养品德也是这样。家长要为孩子的成长创造良好的环境,青少年自己也要注意从周围的环境中吸取好的精神养料,抵制消极的影响。(同孟母三迁)

  3、环境可以改变一个人的语言、习俗、习惯、品德和修养,可以使人改变很多。

  【阅读训练】

  1.解释

  (1)善:向善,成为善人 (2)明:明白地,清楚地 (3)使:让

  (4)挞:鞭打 (5)引:带,带着 (6)居:居住

  2.翻译

  (1)使齐人傅之。

  让齐国人来教他。

  (2)王谁与为善?

  大王和谁一起做好事呢?

  3.本文给人的启示是什么?

  答:环境对人有很大的影响。

【楚人学齐语赏析】相关文章:

楚人学齐语原文赏析06-10

齐己诗赏析05-25

思齐原文及赏析08-27

晏子使楚课文赏析02-22

《晏子使楚》的片断赏析07-05

晏子使楚片断赏析07-07

《楚门的世界》赏析04-13

《楚泽》原文赏析03-11

楚江怀古赏析02-14