赏析

《三星行》原文注释及赏析

时间:2018-03-31 11:04:50 赏析 我要投稿

《三星行》原文注释及赏析

  作品介绍

  《三星行》的作者是韩愈,被选入《全唐诗》的第339卷。

  原文

  三星行

  作者:唐·韩愈

  我生之辰,月宿南斗。

  牛奋其角,箕张其口。

  牛不见服箱,斗不挹酒浆。

  箕独有神灵,无时停簸扬。

  无善名已闻,无恶声已讙。

  名声相乘除,得少失有馀。

  三星各在天,什伍东西陈。

  嗟汝牛与斗,汝独不能神。

  注释

  1、三星行:魏怀忠《新刊五百家注音辨昌黎先生文集》引洪兴祖说,此诗及下诗为元和初韩愈遭谗谤求分司东都时作。三星指东方苍龙的箕宿和北方玄武的'斗宿、牛宿三个星座,与《诗·唐风·绸缪》“三星在天”所说三星不同。

  2、辰:时节,时候。

  3、月宿南斗:月亮行至斗宿,与日相会。指十一月。南斗,即斗宿,有星六颗,《星经》称为宰相爵禄之位。斗宿与牛、女二宿同在黄道十二宫中之摩揭宫,太阳运行到斗宿时正交冬至,于时为农历十一月。

  4、牛:即牛宿。奋其角:牛宿在斗宿西北方向,共有六星,其中最大的一星居中,两侧五小星,象牛角扬起。

  5、箕:即箕宿,有星四颗,像簸箕之形,在斗宿东南方。古人以星象比附人事,认为箕主口舌。《诗·小雅·巷了印:“哆兮侈兮,成是南箕。”

  6、服箱:负车箱。指驾车。《诗·小雅·大东》:“睆彼牵牛,不以服箱。”不见服箱,这里暗指虽身值摩羯宫,处宰相爵禄之位,实际却不见重用。

  7、不艳酒浆:《诗·小雅·大东》:“维北有斗,不可以抱酒浆。”挹,舀取。

  8、簸扬:《诗·小雅·大东》:“维南有箕,不可以簸扬。”这里指或被称誉,或遭诽谤。

  9、灌:喧哗。

  10、乘除:加减,消长。

  11、什伍:犹今说三三两两。

  赏析

  此诗作于元和年二年(807)。时韩愈为国子博士不久,朝中馋臣多有蜚语,韩愈十分苦恼。恐为其害,遂请求分司东都。此诗想象丰富,奇趣横生,又深含激愤,为唐诗中罕见之作。三星:指斗、牛、箕三个星座。

  作者介绍

  韩愈(768—824) 字退之,洛阳人,文学家,世有韩昌黎、韩吏部、韩文公之称。三岁即孤,由嫂抚养成人,贞元进士。曾官监察御史、阳山令、刑部侍郎、潮州刺史、吏部侍郎,卒赠礼部侍郎。政治上既不赞成改革主张,又反对藩镇割据。尊儒反佛,比较关心人民疾苦 。

  韩愈在文学上主张师承秦、汉散文传统,积极倡导古文运动,提出“文以载道”、“文道合一”的观点。《师说》、《进学解》等,皆为名篇。韩诗力求创新,气势雄伟,有独特风格,对宋诗创作影响较大,延及清代 。有《昌黎先生集》。

  繁体对照

  卷339_7三星行韓愈

  我生之辰,月宿南鬥。

  牛奮其角,箕張其口。

  牛不見服箱,鬥不挹酒漿。

  箕獨有神靈,無時停簸揚。

  無善名已聞,無惡聲已讙。

  名聲相乘除,得少失有馀。

  三星各在天,什伍東西陳。

  嗟汝牛與鬥,汝獨不能神。

【《三星行》原文注释及赏析】相关文章:

1.《麻平晚行》原文注释赏析

2.雁门太守行原文注释与赏析

3.《马嵬行》原文注释赏析作者介绍

4.秦女休行原文翻译注释及赏析

5.金错刀行的原文注释及赏析

6.《琴歌》的原文注释及赏析

7.《山行》原文注释及赏析

8.竹枝词原文注释赏析