赏析

《休沐东还胄贵里示端》全文翻译和赏析

时间:2021-06-22 19:26:18 赏析 我要投稿

《休沐东还胄贵里示端》全文翻译和赏析

  《休沐东还胄贵里示端》全文翻译和赏析

  作品介绍

  《休沐东还胄贵里示端》的作者是韦应物,被选入《全唐诗》的'第187卷。

  原文

  休沐东还胄贵里示端

  作者:唐·韦应物

  宦游三十载,田野久已疏。

  休沐遂兹日,一来还故墟。

  山明宿雨霁,风暖百卉舒。

  泓泓野泉洁,熠熠林光初。

  竹木稍摧翳,园场亦荒芜。

  俯惊鬓已衰,周览昔所娱。

  存没恻私怀,迁变伤里闾。

  欲言少留心,中复畏简书。

  世道良自退,荣名亦空虚。

  与子终携手,岁晏当来居。

  注释

  ①休沐:休息洗沐,犹休假。端:韦端,应物堂弟。

  ②宦游:离家在外作官。

  ③疏:疏远。

  ④遂:就(在)。兹日:此日。

  ⑤故墟:即故里。

  ⑥宿雨:隔夜的雨。霁:晴。

  ⑦卉:草。舒:伸展。

  ⑧泓泓:水清澈貌。

  ⑨熠熠:鲜明貌。

  ⑩摧;摧折。翳:衰枯。

  11园场:犹“园地”,即种植蔬菜果木的地方。

  12鬓已衰:指鬓发变白。

  13周览:四面除望。

  14存没:指生者与死者。恻:优伤。私怀:自己的内心。

  15里闾:里巷。

  16少;稍稍。

  17中:指心中。畏简书:此指害怕因公难返。

  18“世道”句:意谓处世之道应当自己恬退。

  作者介绍

  韦应物(737—792),中国唐代诗人。京兆长安(今陕西西安)人。15岁起以三卫郎为玄宗近侍,出入宫闱,扈从游幸。安史之乱起,玄宗奔蜀,流落失职,始立志读书。代宗广德至德宗贞元间,先后为洛阳丞、京兆府功曹参军、鄂县令、比部员外郎、滁州和江州刺史、左司郎中、苏州刺史。公元791年(贞元七年)退职。世称韦江州、韦左司或韦苏州。

  韦应物是山水田园诗派著名诗人,后人每以“王孟韦柳”并称。其诗以写田园风物著名,诗风恬淡高远,以善于写景和描写隐逸生活著称,涉及时政和民生疾苦之作,亦颇有佳篇。作其品今传有10卷本《韦江州集》、两卷本《韦苏州诗集》、10卷本《韦苏州集》。

  繁体对照

  宦遊三十載,田野久已疏。

  休沐遂茲日,壹來還故墟。

  山明宿雨霽,風暖百卉舒。

  泓泓野泉潔,熠熠林光初。

  竹木稍摧翳,園場亦荒蕪。

  俯驚鬢已衰,周覽昔所娛。

  存沒惻私懷,遷變傷裏閭。

  欲言少留心,中復畏簡書。

  世道良自退,榮名亦空虛。

  與子終攜手,歲晏當來居。

【《休沐东还胄贵里示端》全文翻译和赏析】相关文章:

《春怀示邻里》的翻译和赏析01-29

《示儿》翻译及赏析07-01

闺情(唐 李端)全文注释翻译及原著赏析07-22

贼退示官吏并序翻译和赏析03-24

《示儿》作者及翻译赏析07-11

《示长安君》翻译赏析09-13

《示儿》原文翻译及赏析10-21

示儿原文、翻译及赏析02-03

《示儿》原文及翻译赏析03-08