赏析

逢入京使原文翻译赏析

时间:2021-06-19 17:13:17 赏析 我要投稿

逢入京使原文翻译赏析

  导语:故园东望路漫漫,双袖龙钟泪不干。马上相逢无纸笔,凭君传语报平安。下面是由小编给大家整理发布的《逢入京使》赏析,希望能够助于大家的学习。

  故园东望路漫漫,双袖龙钟泪不干。马上相逢无纸笔,凭君传语报平安。

  译文:

  东望家乡路程又远又长,热泪湿双袖还不断流淌。

  在马上与你(使者)相遇但无纸笔,请告诉家人说我平安无恙。

  岑参:荆州江陵(现湖北江陵)人。他的`诗题材广泛,形式多样,尤擅长七言歌行,与高适同以边塞诗著名,并称“高岑”。其早期诗歌多为写景述怀之作,以风华绮丽见长,入戎幕后,转为描写边塞风光和军旅生活,作品想象丰富,气势磅礴。他的边塞诗生动地描绘了边地壮阔、奇丽的自然景象,反映了战士们不畏艰苦,为国建功立业的壮志豪情,歌颂了保家卫国的正义战争,形成了雄奇瑰丽的浪漫主义诗风。

  诗歌赏析:

  天宝八载(749),岑参第一次远赴西域,担任安西节度使高仙芝幕府书记。他告别了在长安的妻子,跃马踏上漫漫征途。在途中他遇见了回京的使者,就请他捎句话给家人,说自己平安不要挂念。此诗就描写了这一情景。

  诗的一、二句感情缠绵、冲动,三、四句则平和、豪放。诗人在动情之后,情绪渐渐缓和,又满怀信心地赶路,因而遇到入京使者,只让他转道平安,而不言及身边琐事、儿女情长。这不只是因为“马上相逢无纸笔”的缘故,还因为此时诗人满怀报国壮志,想在铁马金戈中开拓前程。平静的口吻正表现出诗人阔大的胸襟、不凡的抱负。

  全诗语言朴实无华,平易自然,而又表达了诗人内心的丰富情感,显得余意深长。

【逢入京使原文翻译赏析】相关文章:

《逢入京使》原文及翻译赏析03-04

逢入京使原文、翻译、赏析02-20

逢入京使原文、翻译及赏析02-04

逢入京使原文及赏析07-27

《逢入京使》原文及赏析01-24

《逢入京使》翻译及赏析02-22

逢入京使翻译及赏析02-24

逢入京使原文、翻译注释及赏析08-15

逢入京使原文、翻译及赏析2篇02-13