赏析

塞下曲卢纶翻译赏析

时间:2021-06-19 17:27:19 赏析 我要投稿

塞下曲卢纶翻译赏析

  塞下曲①

  【唐】卢 纶

  月黑②雁飞高,

  单于③夜遁④逃。

  欲将⑤轻骑⑥逐⑦,

  大雪满弓刀。

  【注释】

  ①塞下曲:古时边塞的一种军歌。

  ②月黑:没有月光。

  ③单于:匈奴君主的称号。

  ④遁:逃走。

  ⑤将:率领。

  ⑥轻骑:轻装快速的骑兵。

  ⑦逐:追赶。

  【大意】

  夜静月黑雁群飞得很高,单于趁黑夜悄悄地逃窜。正要带领轻骑兵去追赶他们,大雪纷飞落满身上的弓刀。

  【赏析】

  诗由写景开始,“月黑雁飞高”并非眼中之景,而是意中之景。雪夜月黑,本不是雁飞的正常时刻,而宿雁惊飞,透露出敌人正在行动。寥寥五字,既交代了时间为冬季,又烘托出了战前的紧张气氛。

  本诗虽区区二十个字,却写出了当时的实情:单于在“月黑雁飞高”的情景下率军溃逃,将军在“大雪满弓刀”的奇寒天气情况下准备率军出击。一“逃”一“逐”把紧张的'气氛全部渲染了出来。诗句虽然没有直接写激烈的战斗场面,但留给了读者广阔的想象空间,表现出诗歌的意蕴悠长。


【塞下曲卢纶翻译赏析】相关文章:

卢纶塞下曲翻译及赏析07-09

卢纶《塞下曲》的赏析07-13

卢纶《塞下曲》译文及全诗赏析07-20

卢纶《塞下曲.其一》全诗翻译注释及赏析04-20

和张仆射塞下曲·其二卢纶的诗原文赏析及翻译10-19

和张仆射塞下曲·其一_卢纶的诗原文赏析及翻译08-04

卢纶《晚次鄂州》的阅读答案及翻译赏析07-10

卢纶《晚次鄂州》全诗翻译赏析07-11

喜外弟卢纶见宿原文翻译及赏析09-07