赏析

权德舆《月夜江行》翻译赏析

时间:2023-02-24 08:49:51 惠嘉 赏析 我要投稿
  • 相关推荐

权德舆《月夜江行》翻译赏析

  在生活、工作和学习中,大家都接触过古诗吧,古诗的篇幅可长可短,押韵比较自由灵活,不必拘守对仗、声律。那么什么样的古诗才是好的古诗呢?以下是小编为大家收集的权德舆《月夜江行》翻译赏析,供大家参考借鉴,希望可以帮助到有需要的朋友。

  月夜江行

  权德舆

  扣舷不能寐,浩露清衣襟。

  弥伤孤舟夜,远结万里心。

  幽兴惜瑶草,素怀寄鸣琴。

  三奏月初上,寂寥寒江深。

  作者简介:

  权德舆

  (759-818)唐代诗人。字载之,天水略阳(今甘肃秦安东北)人。以文章进身,由谏官累升至礼部尚书同平章事,参预朝政。有《权文公集》。《全唐诗》存其诗十卷。

  诗歌赏析:

  这是一首写羁旅之思的五言律诗。既写出了寒江寂寥的“深”的实景,也传达出了旅人寂寥的“深”的实情。它既有写景之妙,又有传情之神。显示出诗人炼字的匠心。结尾以景作结,韵味无穷。那位孤独无偶的行旅者伫立寒江船头的身影久久地存留在读者的视野中。

  开头二句:“扣舷不能寐,浩露清衣襟”。这里,出现在读者面前的是一位悲伤满面、夜不能寐的行旅者。他忧思重重,满腹愁肠。却又不知如何排遣内心的苦闷,只是机械地用手敲着船舷。夜深了,繁露打湿了他的衣襟,他感到了深深的凉意,但却依然痛苦地伫立在船头。上一句,“扣舷”二字,不仅点出题中的“江行”,而且是以外在的动作显露内心的痛苦。下一句,“浩露”,即繁露。它暗示出时间已至深夜,而旅人待在船头的时间也已很久,因此衣襟都清凉起来。诗人以饱尝旅途风霜雨露的境况,映衬出心境的凄凉,这是以内在的感受来写内心痛苦的。

  第三、四句,是点明其痛苦的原因:“弥伤孤舟夜,远结万里心。”前一句是对开头二句的总括。并且进一步说,在这孤舟远行的夜晚,处处都在触发着惹人伤感的情怀。这就形象地写出了自己那种无法诉说的苦情。关于如此难耐的原由,后一句接着说:因为自己的一颗心正与万里之外的那颗心相系着。这句诗妙在不是从单方面入手来写相思之情的。而是说,自己与亲人虽相隔万里,但却心心相印。因此,“远结万里心”比起单说“远思万里人”来,诗的意蕴就丰富得多,诗的韵味也更加深醇了。

  第五、六句:“幽兴惜瑶草,素怀寄鸣琴。”诗人抒写了相思离别的情怀。上一句,“惜瑶草”江淹《别赋》有云:“君结绶兮千里,惜瑶草之徒芳。”是说丈夫出外为官,闺中少妇自怜青春独处。“瑶草”,即香草,为少妇自喻。此处借用其意,以不无解嘲的语气说:我的深趣就在于怜惜妻子的青春独处。下一句,“鸣琴”,即琴。意思是说:今夜我要以琴声来寄托自己平日的怀抱,这或许能够排遣我内心的苦闷吧!这两句诗不仅注意对仗的工整,而且在结构上起着承上启下的作用。“惜瑶草”,是对前面诗意的承接;“寄鸣琴”,又开启了后面的诗意。

  最后两句:“三奏月初上,寂寥寒江深。”诗人通过展现一幅孤寂凄清的寒江月夜图,进一步表达羁旅苦情。“三奏月初上”,既点出题中的“月夜”,又写出反复弹奏鸣琴的情景。诗人原想借弹琴排遣苦闷的,无奈苦闷尚未消除,又见到了冉冉升起的明月。“举头望明月,低头思故乡”,这对孤身远客来说,又添了一层行役情思。也使原已悲苦的旅人,其苦情又向前推进了一层。然而,还不仅如此。诗人此时面对的是月色溶溶下的寂静空旷的令人生寒的大江。而诗人的心境,也好似这条凄凉寂寞的“寒江”。这儿的“深”字用得十分精当。

  作者简介

  权德舆,字载之。 天水略阳(今甘肃省秦安县东)人,家于润州丹阳(今江苏丹阳)。 曾任太常博士、左补阙、中书舍人、礼部侍郎、兵部侍郎、吏部侍郎、太子宾客、太常卿、礼部尚书、刑部尚书、山南西道节度使等职。《全唐诗》存其诗十卷。

  人物生平

  家风雅正

  权德舆为天水略阳人,后徙居润州丹徒。其家世源远,自十二世祖前秦仆射安丘公权翼以来,数代为宦。父亲权皋,曾为安禄山的幕僚,“安史之乱”爆发前,当机立断,以逃离叛逆的义勇行为而受到时人的称赞。

  权德舆出生在这样祖德清明、家风雅正的仕宦家庭。自幼聪明好学,“三岁知变四声,四岁能为诗”。十五岁有文章数百篇,开始有了名气。

  历佐使府

  建中元年(780年),权德舆受辟为淮南黜陟使韩洄的从事,试任校书郎。同年,改试右金吾卫兵曹参军。先为杜佑淮南水陆运环卫掾曹,继为汴东水陆运盐铁租庸使包佶的从事。

  贞元二年(786年),以大理评事、摄监察御史,充任江西观察使李兼的判官。

  直言时政

  贞元八年(792年),入朝为太常博士,“朝士以得人相爱”,迁左补阙。当时,关东、淮南、浙西二十余州县发生大水,毁坏了良田和房屋,冲走了人家,他立即建议唐德宗派遣能干的使臣赶赴灾区,救济灾民,并提出“赋取于人,不若藏于人亡为固”的主张,以减轻灾区人民的赋税。

  同年七月,司农少卿裴延龄因巧幸恃宠,判度支,兼管国家财政收支。针对此情况,权德舆不顾个人的安危,先后两次上疏德宗,义正词严,直言不讳地反对裴延龄任职,陈述度支要职,个人必须慎重。

  屡典诰命

  贞元十年(794年),任起居舍人兼知制诰。后历驾部员外郎、司勋郎中、中书舍人,均掌诰命。

  贞元十八年(802年),以中书舍人典贡士,后拜礼部侍郎,转兵、户、吏三曹侍郞、太子宾客,迁太常卿。此期间,他大力选拔人才,主张“育才造士为国之本”,他“举贤类能”,不管门第等级,只要有德,一律任用,并反对徇私舞弊。他曾三次典士举,凡“举士于公者,其言可信,不以其布衣不用;既不可信,虽大官势人交言,一不以缀意”。在他的主持下,发现和造就了不少有用之才,“前后考第进士及庭所策士,唾相蹑为宰相、达官与公相先后,其余布处台阁外府,凡百余人”。

  永贞元年(805年)七月,改户部侍郎。

  唐宪宗元和(806年-820年)初年,历任兵部、吏部侍郎,因事被改授太子宾客,又拜兵部侍郎、太常卿等职。

  拜相出外

  元和五年(810年),权德舆以“陈说谋略多中”,自太常卿,拜礼部尚书、同中书门下平章事(宰相),参与朝政。他为政以宽厚为本。

  权德舆任相的次年,李吉甫和李绛又先后被拜为宰相。两人常为政事在宪宗面前争论。每当此时,权德舆总不表态,并因此而受到朝臣的指责,也引起了宪宗的不满。元和八年(813年)正月,权德舆被罢去宰相职务,任礼部尚书。旋即以检校吏部尚书任东都留守,又拜太常卿,转任刑部尚书。

  元和十一年(816年),权德舆又以检校吏部尚书,出任山南西道节度使,后因病求还。

  逝世

  元和十三年(818年)八月二十七日(9月30日),权德舆在入朝途中于汉中府洋县纸坊去世,享年六十岁,追赠左仆射,谥号为“文”,后人称为权文公,归葬于包全村南面权家祖坟,世称权家庙。

  主要影响

  文学

  权德舆仕宦显达,并以文章著称,为中唐台阁体的重要作家。于贞元、元和间执掌文柄,名重一时。刘禹锡、柳宗元等皆投文门下,求其品题。性直谅宽恕,蕴藉风流,好学不倦。为文“尚气尚理”(《醉说》),主张“体物导志”(《唐故漳州刺史张君集序》),“有补于时”(《崔寅亮集序》)。不满于“词或侈靡,理或底伏”(《崔文翰文集序》)之衰薄文风。《旧唐书权德舆传》说他“于述作特盛。六经百氏,游泳渐渍,其文雅正而弘博,王侯将相洎当时名人薨殁,以铭纪为请者什八 九,时人以为宗匠焉。”浑瑊、马燧等名将功臣的碑铭、行状都出自他的手笔。所作《两汉辨亡论》,谴责张禹、胡广贪图禄位而败坏两汉政治,史家以为“大指有补于世”(《新唐书·权德舆传》)。由于他没有经历过重大的政治升沉和生活变故,因而文章有儒雅的风度、恢宏的气派,但缺少深切的内涵、创新的格局。与他同时代的皇甫湜所著《谕业》中说:“权文公之文,如朱门大第,而气势宏敞,廊庑廪厩,户牖悉周,然而不能有新规胜概,令人竦观。”

  其诗以五言居多,五古、五律赡缛浑厚,颇多佳什。张荐称其诗“词致清深,华彩巨丽,言必合雅,情皆中节”(《答权载之书》)。南宋严羽《沧浪诗话》对其诗作评价颇高,称为大历以后值得“深取”之作者,并说:“权德舆之诗,却有绝似盛唐者……或有似韦苏州、刘长卿处。”元人辛文房《唐才子传》称其“能赋诗,工古调乐府,极多情致。积思经术,无不贯综,手不释卷。虽动止无外饰,其酝藉风流,自然可慕。贞元、元和间,为荐绅羽仪”。

  政治

  权德舆在治理国家方面,主张德治和法治并用,对不法行为的贪官污吏坚决严惩。他始终认为“民为邦本”,“天下理在百姓安,百姓安在赋税减,赋税减在经费省”,对人民的疾苦,备加关注。贞元十九年(803年),自春至夏及秋,关中大旱,田园荒芜,民不聊生。而唐德宗反祈于宗庙,祷于天地,忙于求雨而滴雨未降。权德舆见此情景,十分焦灼,大声疾呼,再次向德宗建议,下诏各县裁留经费,把节约下来的钱物救济灾民,免除当年租赋及往年负欠,以便百姓重建家园,并遗责了当时“四方守宦,锐于上献”,剥削百姓的卑劣行为。

  主要作品

  《新唐书·艺文志》著录其《童蒙集》10卷,又有文集50卷、《制集》50卷、《元和格敕》30卷(与刘伯刍等合编)。《童蒙集》《制集》已佚。文集有清代嘉庆时朱刊《权载之文集》50卷,杨嗣复为之序。《四部丛刊》本即据此影印。

  《全唐诗》编其诗为10卷,见卷320至329,《全唐诗补编·补逸》卷6补诗一首,《续补遗》卷5补7首,《续拾》卷23补2首。《全唐文》编其文为27卷,见卷483至509,《全唐文拾遗》卷24补其文1篇。

【权德舆《月夜江行》翻译赏析】相关文章:

月夜江行原文及赏析04-09

月夜江行 / 旅次江亭原文及赏析07-21

《月夜江行 / 旅次江亭》原文及赏析12-06

《江行》原文及翻译赏析03-06

玉台体全诗、意思及赏析_唐代权德舆08-18

江行原文及赏析09-06

《月夜》原文及翻译赏析12-08

《月夜》原文及翻译赏析02-08

月夜原文翻译赏析02-17