《兵车行》翻译及赏析

时间:2025-10-26 20:00:16 晓映 赏析 我要投稿
  • 相关推荐

《兵车行》翻译及赏析

  兵车行寓情于叙事之中,在叙述次序上参差错落前后呼应,变化开阖井然有序,并巧妙运用过渡句和习用词语,造成了回肠荡气的艺术效果。下面,小编为大家分享《兵车行》翻译及赏析,希望对大家有所帮助!

  《兵车行》翻译及赏析 1

  《兵车行》

  作者:杜甫

  车辚辚,马萧萧,行人弓箭各在腰,

  爷娘妻子走相送,尘埃不见咸阳桥。

  牵衣顿足拦道哭,哭声直上干云霄。

  道旁过者问行人,行人但云点行频。

  或从十五北防河,便至四十西营田。

  去时里正与裹头,归来头白还戍边。

  边亭流血成海水,武皇开边意未已。

  君不闻,汉家山东二百州,千村万落生荆杞。

  纵有健妇把锄犁,禾生陇亩无东西。

  况复秦兵耐苦战,被驱不异犬与鸡。

  长者虽有问,役夫敢申恨?

  且如今年冬,未休关西卒。

  县官急索租,租税从何出。

  信知生男恶,反是生女好。

  生女犹得嫁比邻,生男埋没随百草。

  君不见,青海头,古来白骨无人收。

  新鬼烦冤旧鬼哭,天阴雨湿声啾啾。

  译文

  大路上车轮滚滚战马嘶叫,出征的青年弓箭挂在腰间。

  父母和妻儿纷纷跑来相送,灰尘弥漫天空不见咸阳桥。

  亲人们牵衣领足拦路痛哭,凄惨的哭声直冲九天云霄。

  过路人站在旁边询问原因,回说官府征兵实在太频繁。

  有人十五岁就到北方驻防,四十岁又被派到河西营田。

  走时年少里长替他缠头巾,归来时发已白又要去戍边。

  边疆的战士已经血流成河,而皇上扩张领土没有穷尽。

  你没听说华山东边二百州,千村万寨野草丛生田荒芜。

  即使那有健壮妇人来耕种,田里庄稼东倒西歪不成行。

  即使关中兵能吃苦耐鏖战,被人驱遣与鸡狗没有两样。

  老人说征夫怎敢诉说苦怨,今冬关西兵仍打仗未休整。

  县官紧催租租税从哪里出?百姓相信生儿不如生女好。

  生女还能嫁到街坊四邻处,生儿白死埋没于荒郊野草。

  你没看见在那青海的边上,自古以来白骨遍野无人收。

  那里的新鬼含冤旧鬼痛哭,阴天冷雨凄惨哀叫声不断。

  赏析

  杜甫的《兵车行》没有沿用乐府古题,而是缘事而发,即事名篇,自创新题,运用乐府民歌的形式,深刻地反映了人民的苦难生活。

  诗歌从蓦然而起的客观描述开始,以重墨铺染的雄浑笔法,如风至潮来,突兀展现出一幅震人心弦的巨幅送别图:兵车隆隆,战马嘶鸣,一队队被抓来的穷苦百姓,换上了戎装,佩上了弓箭,在官吏的押送下,正开往前线。征夫的爷娘妻子乱纷纷地在队伍中寻找、呼喊自己的亲人,扯着亲人的衣衫,捶胸顿足,边叮咛边呼号。车马扬起的灰尘,遮天蔽日,连咸阳西北横跨渭水的大桥都被遮没了。千万人的哭声汇成震天的巨响在云际回荡。“耶娘妻子走相送”,一个家庭支柱、主要劳动力被抓走了,剩下来的尽是些老弱妇幼,对一个家庭来说不啻是一个塌天大祸,自然是扶老携幼,奔走相送。一个普通的“走”字,寄寓了诗人非常浓厚的感情色彩。

  亲人被突然抓兵,又急促押送出征,眷属们追奔呼号,去作那一刹那的生死离别,很仓促,也非常悲愤。“牵衣顿足拦道哭”,一句之中连续四个动作,又把送行者那种眷恋、悲怆、愤恨、绝望的动作神态,表现得细腻入微。诗人笔下,车马人流,灰尘弥漫;哭声遍野,直冲云天。这样的描写,从听觉和视觉上表现生死离别的悲惨场面,集中展现了成千上万家庭妻离子散的悲剧。

  接着,从“道傍过者问行人”开始,诗人通过设问的方法,让当事者,即被征发的士卒作了直接倾诉。

  “道傍(旁)过者”即过路人,也就是杜甫自己。上面的凄惨场面,是诗人亲眼所见;下面的悲切言辞,又是诗人亲耳所闻。这就增强了诗的真实感。“点行频”,是全篇的“诗眼”。它一针见血地点出了造成百姓妻离子散,万民无辜牺牲,全国田亩荒芜的根源。接着以一个十五岁出征,四十岁还在戍边的“行人”作例,具体陈述“点行频”,以示情况的真实可靠。“边庭流血成海水,武皇开边意未已。”诗中的“武皇”实指唐玄宗。杜甫如此大胆地把矛头直接指向了最高统治者,这是从心底迸发出来的激烈抗议,充分表达了诗人怒不可遏的悲愤之情。

  诗人写到这里,笔锋陡转,开拓出另一个惊心动魄的境界。诗人用“君不闻”三字领起,以谈话的口气提醒读者,把视线从流血成海的边庭转移到广阔的内地。诗中的“汉家”也是影射唐朝。华山以东的原田沃野千村万落,变得人烟萧条,田园荒废,荆棘横生,满目凋残。诗人驰骋想象,从眼前的闻见,联想到全国的景象,从一点推及到普遍,两相辉映,不仅扩大了诗的表现容量,也加深了诗的表现深度。

  从“长者虽有问”起,诗人又推进一层。“长者”二句透露出统治者加给他们的精神桎梏,但是压是压不住的,下句就终究引发出诉苦之词。敢怒而不敢言,而后又终于说出来 ,这样一阖一开,把征夫的`苦衷和恐惧心理,表现得极为细腻逼真。这几句写的是眼前时事。因为“未休关西卒”,大量的壮丁才被征发。而“未休关西卒”的原因,正是由于“武皇开边意未已”所造成。“租税从何出?”又与前面的“千村万落生荆杞”相呼应。这样前后照应,层层推进,对社会现实的揭示越来越深刻。这里忽然连用了几个短促的五言句,不仅表达了戍卒们沉痛哀怨的心情,也表现出那种倾吐苦衷的急切情态。这样通过当事人的口述,又从抓兵、逼租两个方面,揭露了统治者的穷兵黩武加给人民的双重灾难。

  诗人接着感慨道:如今是生男不如生女好,女孩子还能嫁给近邻,男孩子只能丧命沙场。这是发自肺腑的血泪控诉。重男轻女,是封建社会制度下普遍存在的社会心理。但是由于连年战争,男子的大量死亡,在这一残酷的社会条件下,人们却一反常态,改变了这一社会心理。这个改变,反映出人们心灵上受到十分严重的摧残。最后,诗人用哀痛的笔调,描述了长期以来存在的悲惨现实:青海边的古战场上,平沙茫茫,白骨露野,阴风惨惨,鬼哭凄凄,场面凄清悲惋,情景寂冷阴森。这里,凄凉低沉的色调和开头那种人声鼎沸的气氛,悲惨哀怨的鬼泣和开头那种惊天动地的人哭,形成了强烈的对照。这些都是“开边未已”所导致的恶果。至此,诗人那饱满酣畅的激情得到了充分的发挥,唐王朝穷兵黩武的罪恶也揭露得淋漓尽致。

  《兵车行》是杜诗名篇,为历代所推崇。它揭露了唐玄宗长期以来的穷兵黩武,连年征战,给人民造成了巨大的灾难,具有深刻的思想内容。在艺术上也很突出。首先是寓情于叙事之中。这篇叙事诗,无论是前一段的描写叙述,还是后一段的代人叙言,诗人激切奔越、浓郁深沉的思想感情,都自然地融汇在全诗的始终,诗人那种焦虑不安、忧心如焚的形象也仿佛展现在读者面前。其次在叙述次序上参差错落前后呼应,舒得开,收得起,变化开阖,井然有序。第一段的人哭马嘶、尘烟滚滚的喧嚣气氛,给第二段的倾诉苦衷作了渲染铺垫;而第二段的长篇叙言,则进一步深化了第一段场面描写的思想内容,前后辉映,互相补充。同时,情节的发展与句型、音韵的变换紧密结合,随着叙述,句型、韵脚不断变化,三、五、七言,错杂运用,加强了诗歌的表现力。如开头两个三字句,急促短迫,扣人心弦。

  后来在大段的七字句中,忽然穿插上八个五字句,表现“行人”那种压抑不住的愤怒哀怨的激情,格外传神。用韵上,全诗八个韵,四平四仄,平仄相间,抑扬起伏,声情并茂。再次,是在叙述中运用过渡句和习用词语,如在大段代人叙言中,穿插“道旁过者问行人,行人但云点行频。”“长者虽有问,役夫敢申恨?”和“君不见”、“君不闻”等语,不仅避免了冗长平板,还不断提示读者,造成了回肠荡气的艺术效果。诗人还采用了民歌的接字法,顶真勾连,如“牵衣顿足拦道哭,哭声直上干云霄”,“道旁过者问行人,行人但云点行频”等,这样蝉联而下,累累如贯珠,朗读起来,铿锵和谐,优美动听。最后,采用了通俗口语,如“耶娘妻子”、“牵衣顿足拦道哭”、“被驱不异犬与鸡”等,清新自然,明白如话,是杜诗中运用口语非常突出的一篇。前人评及此,曾这样说:“语杂歌谣,最易感人,愈浅愈切。”这些民歌手法的运用,给诗歌增添了明快而亲切的感染力。

  《兵车行》翻译及赏析 2

  原文

  车辚辚,马萧萧,行人弓箭各在腰。

  耶娘妻子走相送,尘埃不见咸阳桥。

  牵衣顿足拦道哭,哭声直上干云霄!

  道旁过者问行人,行人但云点行频。

  或从十五北防河,便至四十西营田。

  去时里正与裹头,归来头白还戍边!

  边亭流血成海水,武皇开边意未已。

  君不闻,汉家山东二百州,千村万落生荆杞!

  纵有健妇把锄犁,禾生陇亩无东西。

  况复秦兵耐苦战,被驱不异犬与鸡。

  长者虽有问,役夫敢申恨?

  且如今年冬,未休关西卒。

  县官急索租,租税从何出?

  信知生男恶,反是生女好。

  生女犹得嫁比邻,生男埋没随百草!

  君不见,青海头,古来白骨无人收。

  新鬼烦冤旧鬼哭,天阴雨湿声啾啾!

  白话翻译

  战车辚辚作响,战马萧萧嘶鸣,出征的士兵都把弓箭挎在腰间。

  爹娘妻儿奔跑着前来送行,飞扬的尘土遮蔽了咸阳桥。

  (亲人们)拉着衣角、跺着双脚拦在路边痛哭,哭声直冲云霄!

  路边路过的人询问出征者缘由,出征的人只说征兵太频繁。

  有人十五岁就北上守卫黄河,到四十岁还要西去边疆屯田。

  出发时里正替(我)裹好头巾(那时年纪尚小),归来时头发已白,却还要再去戍边!

  边疆战场流血如同海水般泛滥,汉武帝开拓边疆的念头仍未停止。

  您没听说吗?汉朝华山以东的二百个州郡,成千上万的村落都长满了荆棘野草!

  即使有健壮的妇女拿起锄头犁耙(耕种),田里的庄稼也长得杂乱无章、不分行列。

  何况秦地的士兵能忍受艰苦作战,被驱赶着就和猪狗鸡鸭没有区别。

  老人家您虽然问起(情况),我这服役的人怎敢诉说怨恨?

  就说今年冬天吧,关西的士兵还没得到休整。

  官府却急迫地催缴租税,(田地荒芜、壮丁被征)租税从哪里来呢?

  现在才真切知道生男孩是坏事,反而生女孩才好。

  生女孩还能嫁给邻居(守在身边),生男孩却只能埋身荒野、随百草腐烂!

  您没看见吗?青海湖畔,自古以来战死士兵的白骨无人收埋。

  新鬼烦怨不安,旧鬼哀哭不断,每逢天阴下雨,就传来啾啾的哭喊声!

  赏析

  杜甫的《兵车行》以 “缘事而发,即事名篇” 的创新笔法,成为反映天宝年间社会现实的 “诗史” 典范。这首诗不仅记录了一场征兵场景,更以锋利的笔触剖开了唐王朝穷兵黩武的疮疤,承载着沉重的`历史重量与深切的人文关怀。

  创作背景为理解诗歌提供了关键钥匙。天宝年间,唐玄宗沉迷享乐,李林甫、杨国忠把持朝政,对西北、西南少数民族的战争日益频繁。连年征战不仅让边疆生灵涂炭,更将中原百姓拖入苦难深渊 —— 壮丁被反复征调,田园荒芜,赋税苛重,社会秩序濒临崩溃。杜甫以目击者的视角,将这一历史图景浓缩于诗歌之中,使文字成为记录时代苦难的 “活化石”。

  诗歌的社会批判层层递进,直指根源。开篇以 “车辚辚,马萧萧” 的听觉意象与 “尘埃不见咸阳桥” 的视觉冲击,勾勒出千军万马出征、亲人仓皇送别的悲壮场景。“牵衣顿足拦道哭” 的连续动作描写,将生离死别的悲愤具象化,四个动词精准捕捉了送行者眷恋、绝望与愤恨交织的复杂情感。而 “点行频” 作为全诗的 “诗眼”,一语道破苦难的核心 —— 统治者无休止的征兵需求,让 “十五北防河,四十西营田” 的悲剧循环上演,年轻子弟从懵懂少年熬成白发老兵,却仍难逃戍边命运。

  对统治阶层的批判更是锋芒毕露。“边庭流血成海水,武皇开边意未已” 一句,以 “武皇” 暗指唐玄宗,用 “流血成海水” 的夸张笔法,揭露了战争的残酷与帝王野心的冷酷,这是杜甫发自心底的强烈抗议。随后笔锋转向内地,“千村万落生荆杞” 的荒芜景象,与边疆战场形成呼应,展现了战争对整个社会的摧毁 —— 壮丁被征导致农田荒废,即便妇女耕犁也难以为继,而官府 “急索租” 的逼迫,更将百姓推向绝境。这种 “抓兵 + 逼租” 的双重压迫,让诗歌的批判深度远超一般反战之作。

  最震撼人心的,是苦难对人性的扭曲。“信知生男恶,反是生女好” 的慨叹,颠覆了封建社会 “重男轻女” 的传统认知,成为战争创伤最痛彻的证明。在 “生男埋没随百草” 的现实面前,人们宁愿生女留于身边,这种畸形心理背后,是无数家庭失去子嗣的血泪。结尾 “青海头” 的白骨与 “新鬼烦冤旧鬼哭” 的阴森景象,将时空从眼前的送别延伸至古今战场,以永恒的苦难印证 “开边未已” 的罪恶,让批判更具历史穿透力。

【《兵车行》翻译及赏析】相关文章:

兵车行原文及翻译07-31

兵车行原文及赏析04-02

《兵车行》原文阅读及对照翻译08-06

《兵车行》原文译文赏析07-23

咏雪翻译与赏析09-25

疏影翻译赏析12-30

《敬之》翻译赏析01-27

秋思翻译及赏析09-17

《蝶恋花》翻译与赏析12-25

《咏柳》翻译及赏析01-29