《赠范晔》全诗赏析与翻译

时间:2023-04-03 11:25:02 雪娥 赏析 我要投稿
  • 相关推荐

《赠范晔》全诗赏析与翻译

  在平平淡淡的学习、工作、生活中,许多人对一些广为流传的诗歌都不陌生吧,诗歌饱含着作者的思想感情与丰富的想象。什么样的诗歌才经典呢?以下是小编帮大家整理的《赠范晔》全诗诗歌赏析与翻译,欢迎大家分享。

《赠范晔》全诗赏析与翻译

  赠范晔

  晋朝 陆凯诗

  折花逢驿使①,寄与陇头②人。

  江南无所有,聊③赠一枝春④。

  古诗简介

  《赠范晔诗》是北魏诗人陆凯的一首五言绝句。前两句点明诗人与朋友人相隔甚远,只能通过驿使的来往相互传递问候。后两句则通过赠送梅花来表达对友人的祝福。

  《赠范晔诗》创作背景

  这首诗当是陆凯率兵南征度梅岭时所作。他在戎马倥偬中登上梅岭,正值梅花开放,回首北望,想起了陇头好友范晔,又正好碰上北去的驿使,就出现了折梅赋诗赠友人的一幕。

  注释:

  ①驿使:古代驿站传递公文、书信的使者。

  ②陇头:即陇山,在今陕西陇县西北。

  ③聊:姑且。

  ④一枝春:此处借代一枝花。

  ⑤春:梅

  翻译:

  折梅花的时候恰好遇到信使 ,于是将花寄给你这个身在陇头的好友。江南没有什么好东西可以表达我的情感,姑且送给你一枝报春的梅花吧。

  赏析:

  古时赠友诗无数,陆凯这一首以其短小、平直独具一格,全诗又似一封给友人的书信,亲切随和,颇有情趣。

  诗的开篇即点明诗人与友人远离千里,难以聚首,只能凭驿使来往互递问候。而这一次,诗人传送的不是书信却是梅花,是可见得两个之间关系亲密,已不拘泥形式上的情感表达。一个“逢”字看似不经意,但实际上却是有心;由驿使而联想到友人,于是寄梅问候,体现了对朋友的殷殷挂念。如果说诗的前两句直白平淡,那么后两句则在淡淡致意中透出深深祝福。江南不仅不是一无所有,有的正是诗人的诚挚情怀,而这一切,全凝聚在小小的一枝梅花上。由此可见,诗人的情趣是多么高雅, 想象是多么丰富。 “一枝春”,是借代的手法,以一代全,象征春天的来临,也隐含着对相聚时刻的期待。联想友人睹物思人,一定能明了诗人的慧心。

  这首诗构思精巧,清晰自然,富有情趣。用字虽然简单,细细品之,春的生机及情意如现眼前。

【《赠范晔》全诗赏析与翻译】相关文章:

赠范晔诗原文翻译及赏析08-14

赠范晔诗原文、翻译、赏析07-29

赠范晔诗原文及赏析03-03

赠范晔诗原文及赏析08-31

赠范晔诗原文、翻译注释及赏析02-14

《赠范晔诗》陆凯原文注释翻译赏析04-12

《赠范晔》赏析05-14

赠范晔原文及赏析02-10

赠范晔古诗译文及赏析07-10