中小学辅导 百分网手机站

记承天寺夜游单字翻译

时间:2018-05-03 12:11:07 中小学辅导 我要投稿

记承天寺夜游单字翻译

  《记承天寺夜游》游记以真情实感为依托,信笔写来,起于当起,止于当止,犹如行云流水,于无技巧中见技巧,达到了“一语天然万古新,豪华落尽见真纯”的境界。下面是小编分享的记承天寺夜游单字翻译,欢迎大家参考!

记承天寺夜游单字翻译

  原文

  元丰六年十月十二日夜,解衣欲睡,月色入户,欣然起行。念无与为乐者,遂至承天寺寻张怀民。怀民亦未寝,相与步于中庭。庭下如积水空明,水中藻、荇(xìng)交横(héng),盖竹柏影也。何夜无月?何处无竹柏?但少闲人如吾两人者耳。

  注释

  承天寺:故址在今湖北黄冈县城南。

  元丰六年:公元1083年。元丰,宋神宗赵顼年号。当时作者因乌台诗案被贬黄州已经四年。 解:把系着的东西解开。

  欲:想要。

  户:一说指堂屋的门,又一说指窗户,这里指门。

  欣然:高兴、愉快的样子。欣,高兴,愉快。然,……的样子。

  行:散步。

  念无与为乐者:想到没有可以共同游乐的人。念,考虑,想到。 无与乐者,没有可以共同游乐的人。者:……的人。

  遂:于是,就。

  至:到。

  寻:寻找。

  张怀民:作者的朋友。名梦得,字怀民,清河(今河北清河)人。元丰六年也被贬到黄州,寓居承

  天寺。

  寝:睡,卧。

  相与步于中庭:一同走到庭院中,相与,共同,一同。步:散步。中庭,庭院里。

  庭下如积水空明:意思是月色洒满庭院,如同积水充满院落,清澈透明。

  空明:形容水的澄澈。在这里形容月色如水般澄净明亮的样子。

  藻、荇(xìng):均为水生植物,这里是水草。藻,水草的总称。荇,一种多年生水草,叶子像心脏形,面绿背紫,夏季开黄花。

  交横:交错纵横。

  盖:句首语气词,这里可以译为“原来是”。

  也:是。

  但少闲人:只是缺少清闲的人。但,只。

  闲:清闲。

  闲人:这里是指不汲汲于名利而能从容流连光景的人。苏轼这时被贬为黄州团练副使,这里是一个有职无权的官,所以他十分清闲,自称“闲人”。

  耳:语气词, 相当于“而已”意思是“罢了”。

  文章结构

  第一部分(第一自然段):首句点明夜游的起因与时间,为美好的月色而心动,遂起夜游之意。

  第二部分(第二自然段):运用比喻的方法描绘庭院月色。

  第三部分(第三自然段):两个反问句令人深思。作者抒发面对月光发生的感触。

  一词多义

  与:相与步于中庭。(跟,向。介词) 念无与乐者。(和,连词。)

  遂:遂至承天寺。(于是) 意将遂入以攻其后也。(打洞)《狼》

  盖:盖竹柏影也。(原来) 乃悟前狼假寐,盖以诱敌。(原来是)《狼》

  至:遂至承天寺。 (到) 寡助之至。 (极点) 《得道多助失道寡助》

  寻:寻张怀民。(寻找) 未果,寻病终。(不久)《桃花源记》

  欲:解衣欲睡。 (将要) 欲穷其林。 (想 《桃花源记》

  古今异义

  但少闲人如吾两人者耳。

  但:

  古义:只是;今义:但是,表转折关系的连词

  耳:

  古义:助词,表示限制语气,相当于“ 而已”“罢了”;今义:名词,耳朵。

  闲人:

  古义: 不汲汲于名利而能从容留连于光景之人;今义 与事无关的人

  月色入户

  户:

  古义:多指门;今义:窗户、人家

  念无与为乐者

  念:

  古义:想到;今义:纪念,思念 ,读

  盖

  古义:原来是,表推测原因;今义:器物上有遮盖作用的东西。

  词类活用

  步:名词作动词,散步。例句:相与步于中庭。

  倒装句

  相与步于中庭:一起在院子里散步。(状语后置)

  但少闲人如吾两人者耳:只是缺少像我们两个一样清闲的人罢了。(定语后置)

  省略句

  解衣欲睡:(我)脱下衣服准备睡觉。(省略主语)

  特殊句子

  主旨句

  何夜无月?何处无竹柏?但少闲人如吾两人者耳。

  表达出作者孤寂凄凉,无所归依的心境以及仕途不得志的抑郁,以及他豁达的人生观。

  思想感情

  《记承天寺夜游》表达的感情是微妙而复杂的,贬谪的悲凉,人生的'感慨,赏月的欣喜,漫步的悠闲都包含其中。作者“解衣欲睡”的时候,“月色入户”,于是“欣然起行”,月光难得,不免让人欣喜。可是没有人和自己共同赏月,只好去找同样被贬的张怀民,这里面有多少贬谪的悲凉与人生的感慨呀!两人漫步中庭,又是悠闲的。自比“闲人”,则所有意味尽含其中。对澄澈透明的美妙的月色作了生动形象的描绘,透露出作者在贬谪中虽感慨身微,而又随缘自适,自我排遣的特殊心境。表达了作者旷达乐观的胸怀。

【记承天寺夜游单字翻译】相关文章:

1.记承天寺夜游原文及翻译注释

2.记承天寺夜游原文及翻译赏析

3.记承天寺夜游翻译

4.记承天寺夜游原文及翻译对照

5.苏轼记承天寺夜游原文及翻译

6.记承天寺夜游的翻译

7.记承天寺夜游唯美翻译

8.记承天寺夜游翻译全文