演讲技巧 百分网手机站

马丁路德金演讲技巧

时间:2018-01-18 15:27:17 演讲技巧 我要投稿

马丁路德金演讲技巧

  马丁·路德·金是著名的美国民权运动领袖。1948年大学毕业。1948年至1951年期间,在美国东海岸的费城继续深造。今天yjbys小编为您收集整理了马丁·路德·金的演讲稿,有兴趣的赶快看看啦,更多演讲稿及演讲技巧请查看yjbys培训网!

马丁路德金演讲技巧

  I Have a Dream (Martin Luther King)

  我有一个梦想 (马丁 路德 金)

  ......I say to you, my friends, so even though we must face the difficulties of today and tomorrow, I still have a dream. It is a dream deeply rooted in the American dream.

  ……今天,我对你们说,我的朋友们,尽管此时的困难与挫折,我们仍然有个梦,这是深深扎根于美国梦中的梦。

  I have a dream that one day this nation will rise up and live out the true meaning of its creed - we hold these truths to be self-evident, that all men are created equal.

  我有一个梦:有一天,这个国家将站起来,并实现它的信条的真正含义:“我们认为这些真理是不言而喻的,即所有的人都生来平等。”

  I have a dream that one day on the red hills of Georgia, sons of former slaves and sons of former slave-owners will be able to sit down together at the table of brotherhood.

  我有一个梦:有一天,在乔治亚州的红色山丘上,从前奴隶的子孙们和从前奴隶主的子孙们将能像兄弟般地坐在同一桌旁。

  I have a dream that one day, even the state of Mississippi, a state sweltering with the heat of injustice, sweltering with the heat of oppression, will be transformed into an oasis of freedom and justice.

  我有一个梦:有一天,甚至密西西比州,一个有着不公正和压迫的热浪袭人的荒漠之州,将改造成自由和公正的绿洲。

  I have a dream my four little children will one day live in a nation where they will not be judged by the color of their skin but by the content of their character. I have a dream today!

  我有一个梦:我的4个小孩将有一天生活在一个国度里,在那里,人们不是从他们的肤色,而是从他们的品格来评价他们。 今天我有一个梦想!

  I have a dream that one day down in Alabama, with its vicious racists, with its governor having his lips dripping with the words of interposition and nullification, one day right there in Alabama little black boys and black girls will be able to join hands with little white boys and white girls as sisters and brothers; I have a dream today.

  我有一个梦:有一天,阿拉巴马州将变成这样一个地方,那里黑人小男孩、小女孩可以和白人小男孩、小女孩,像兄弟姐妹一样手牵手并肩而行。 今天我有一个梦想。

  I have a dream that one day every valley shall be exalted, every hill and mountain shall be made low, the rough places shall be made plain, and the crooked places shall be made straight and the glory of the Lord will be revealed and all flesh shall see it together.

  我有一个梦:有一天,每一个峡谷将升高,每一座山丘和高峰被削低,崎岖粗糙的地方改造成平原,弯弯曲曲的地方变得笔直,上帝的荣耀得以展露,全人类都将举目共睹。

  This is our hope. This is the faith that I go back to the South with. With this faith we will be able to hew out of the mountain of despair a stone of hope. With this faith we will be able to transform the jangling discords of our nation into a beautiful symphony of brotherhood. With this faith we will be able to work together, to pray together, to go to jail together, knowing that we will be free one day.

  这是我们的希望,这是信念,带着这个信念我回到南方,怀着这个信念我们将能从绝望之山中开采出一块希望之石。怀着这个信念,我们将能把我们国家的刺耳的不和音,转变成一曲优美动听的兄弟情谊交响曲。怀着这个信念,我们将能工作在一起,祈祷在一起,奋斗在一起,一起赴监狱,一起为自由而挺住。因为我们知道,有一天我们将获自由。

  This will be the day when all of God's children will be able to sing with new meaning-"my country 'tis of thee; sweet land of liberty; of thee I sing; land where my fathers died, land of the pilgrim's pride; from every mountain side, let freedom ring"-and if America is to be a great nation, this must become true.

  将会有一天,那时,所有上帝的孩子们将能以新的含义高唱: 我的祖国, 你是自由的乐土。 我为你歌唱: 我的先辈的安葬之地, 让自由的声音, 响彻每一道山岗。

  So let freedom ring -- from the prodigious hill tops of New Hampshire, let freedom ring; from the mighty mountains of New York.Let freedom ring -- from the heightening Alleghenies of Pennsylvania.

  如果说美国是一个伟大的国家,这必须要成真。因此,让自由的声音从新罕布什尔州巨大的山巅响起吧。让自由的声音从纽约州巍巍群山响起吧,让自由的声音从宾夕法尼亚州阿拉根尼高原响起吧!

  Let freedom ring from the snow-capped Rockies of Colorado.

  让自由的声音从科罗拉多州冰雪覆盖的落基山脉响起吧!

  Let freedom ring from the curvaceous slopes of California.

  让自由的声音从加利福尼亚婀娜多姿的山峰上响起吧!

  But not only that.Let freedom ring from the Stone Mountain of Georgia.

  但不仅如此,还让自由之声从乔治亚州的石峰上响起吧!

  Let freedom ring from Lookout Mountain of Tennessee.

  让自由之声从田纳西州的观景峰响起吧!

  Let freedom ring from every hill and molehill of Mississippi, from every mountainside, let freedom ring.

  让自由之声从密西西比州的每一道山丘响起吧!在每一道山坡上,让自由之声响起吧!

  When we allow freedom to ring, when we let it ring from every village and hamlet, from every state and city, we will be able to speed up that day when all of God's children - black men and white men, Jews and Gentiles, Catholics and Protestants - will be able to join hands and to sing in the words of the old Negro spiritual, "Free at last, free at last; thank God Almighty, we are free at last."

  当我们让自由之声响彻之时,当我们让它从每一座村庄,从每一个州和每一座城市响起时,我们将能加速这一天的到来,那时,所有上帝的孩子们,黑人和白人,犹太人和异教徒们,基督徒和天主教徒们,将能手挽手,以那古老的黑人圣歌的歌词高唱; “终于自由了!终于自由了!感谢全能的上帝,我们终于自由了!”

  =======================

  I Have a Dream

  I am happy to join with you today in what will go down in history as the greatest demonstration for freedom in the history of our nation.

  Five score years ago, a great American, in whose symbolic shadow we stand today, signed the Emancipation Proclamation. This momentous decree came as a great beacon light of hope to millions of Negro slaves who had been seared in the flames of withering injustice. It came as a joyous daybreak to end the long night of their captivity.

  But one hundred years later, the Negro still is not free. One hundred years later, the life of the Negro is still sadly crippled by the manacles of segregation and the chains of discrimination. One hundred years later, the Negro lives on a lonely island of poverty in the midst of a vast ocean of material prosperity. One hundred years later, the Negro is still languishing in the corners of American society and finds himself an exile in his own land. So we have come here today to dramatize the shameful condition.

  In a sense we’ve come to our nation’s capital to cash a check. When the architects of our republic wrote the magnificent words of the Constitution and the Declaration of Independence, they were signing a promissory note to which every American was to fall heir. This note was a promise that all men, yes, black men as well as white men, would be guaranteed the inalienable rights of life, liberty, and the pursuit of happiness.

  It is obvious today that America has defaulted on this promissory note insofar as her citizens of color are concerned. Instead of honoring this sacred obligation, America has given the Negro people a bad check, a check which has come back marked “insufficient funds.”

  But we refuse to believe that the bank of justice is bankrupt. We refuse to believe that there are “insufficient funds” in the great vaults of opportunity of this nation. So we’ve come to cash this check-a check that will give us upon demand the riches of freedom and the security of justice.

  I say to you today, my friends, so even though we face the difficulties of today and tomorrow, I still have a dream. It is a dream deeply rooted in the American Dream. I have a dream that one day this nation will rise up, live out the true meaning of its creed: “We hold these truths to be self-evident, that all men are created equal.”

  I have a dream that one day on the red hills of Georgia, sons of former slaves and the sons of former slave-owners, will they be able to sit down together at the table of brotherhood. I have a dream, that one day even the state of Mississippi, a state sweltering with the heat of injustice, sweltering with the heat of oppression, will be transformed into an oasis of freedom and justice.

  I have a dream, that my four little children will one day live in a nation where they will not be judged by the color of their skin but by the content of their character, I have a dream today.

  I have a dream that one day down in Alabama, with its vicious racists, with its governor having his lips dripping with the words of interposition and nullification, one day right down in Alabama little black boys and black girls will be able to join hands with little white boys and white girls as sisters and brothers. I have a dream today.

  I have a dream that one day every valley shall be exalted, every hill and mountain shall be made low; the rough places will be made plain; and the crooked places will be made straight; and the glory of the Lord shall be revealed and all flesh shall see it together. This is our hope.

  So let freedom ring from the prodigious hilltops of New Hampshire. Let freedom ring from the mighty mountains of New York. Let freedom ring from the heightening Alleghenies of Pennsylvania. Let freedom ring from the snow-capped Rockies of Colorado. Let freedom ring from the curvaceous slopes of California. But not only that, let freedom ring from Stone Mountain of Georgia. Let freedom ring from Lookout Mountain of Tennessee. Let freedom ring from every hill and molehill of Mississippi, from every mountainside. Let freedom ring and when this happens, when we allow freedom ring, when we let it ring from every village and every hamlet, from every state and every city, we will be able to speed up that day when all of God’s children, black men and white men, Jews and Gentiles, Protestants and Catholics will be able to join hands and sing in the words of the old Negro spiritual, “Free at last, free at last, thank God almighty, we are free at last.”

  今天,我高兴地同大家一起,参加这次将成为我国历史上为了争取自由而举行的最伟大的集会。

  100年前,一位伟大的美国人--今天我们就站在他象征性的身影下--签署了《解放宣言》。这项重要法令的颁布,对于千百万灼烤于非正义残焰中的黑奴,犹如带来希望之光的硕大灯塔,恰似结束漫漫长夜禁锢的欢畅黎明。