商务日语 百文网手机站

邀请别人出席活动的日语句子

时间:2022-11-26 11:45:00 商务日语 我要投稿

邀请别人出席活动的日语句子

  日语,又称日本语,为日本国的官方语言,母语人数有1亿2500万人,使用日语的人数占世界人口的1.6%。以下是小编帮大家整理的邀请别人出席活动的日语句子,仅供参考,希望能够帮助到大家。

邀请别人出席活动的日语句子

  ●邀请同事及关系亲密的人(同僚や親しい人を誘う)

  よかったら、カラオケでもどうですか。

  方便的话,我们去唱卡拉OK怎么样?

  ※「~でも(一緒に)どうですか。」(一起...怎么样?)是邀请别人时的便利表达方式。如:「映画でも一緒にどうですか。」(一起看电影怎么样?)、「晩ご飯でもどうですか。」(一起吃晚饭怎么样?)

  よろしかったら、今度、テニスでも一緒にどうですか。

  有兴趣的话,一起去打网球怎么样?

  時間があったら、お酒でも飲みに行きませんか。

  近くに四川料理の店ができたんですけど、一度行ってみませんか。

  附近开了一家四川餐馆,一起去看看吧?

  ちょっと一杯、飲みに行きましょうよ。

  一起去喝一杯吧。

  鈴木さんは、確か、映画好きでしたよね。

  铃木先生确实喜欢电影吧。

  映画の切符があるんですけど、一緒にどうかなと思って。

  我这里有电影票,正在想是不是一起去看电影呢。

  今晩、何か予定がありますか。

  今晚有什么安排吗?

  明日、お暇ですか。

  明天有空吗?

  ●邀请上司(上司を誘う)

  よろしかったら、お食事でもいかがですか。

  可以的话,一起去吃顿饭怎么样?

  ※对于上司,要用比「~でもどうですか。」更礼貌的方式,如:「~でもいかがですか。」(...意下如何?)

  今晩ご都合はいかがでしょうか。

  今晩みんなで食事に行くんですけど、課長もご一緒しませんか。

  今晚大家一起去吃饭,课长也一起去好吗?

  お暇でしたら、週末、うちにいらっしゃいませんか。

  您有空的话,周末来我家做客吧?

  ●邀请公司外部人员(社外の人を誘う)

  もしお時間がありましたら、展示会においでいただけませんか。

  有时间的话,能请您出席展览会吗?

  新年会に参加していただきたいと思っているんですが。

  想邀请您参加新年会。

  もしご都合がよろしければ、ご出席いただきたいと思いまして。

  ご興味がおありでしたら、お越しいただきたいんですが。

  如果您有兴趣的话,想邀请您来...

  ●接受邀请(誘うを受ける)

  ええ、ぜひ。

  好,一定。

  喜んで出席いたします。

  很高兴出席。

  ぜひ出席させていただきます。

  请一定让我出席。

  もちろん、参加いたします。

  当然参加。

  ご一緒させていただきます。

  请让我也一起来。

  ●拒绝邀请(誘いを断る)

  残念ですが、今日はちょっと、都合が悪いんです。

  很遗憾,今天有点不方便。

  あいにく、その日は約束があるものですから。

  不凑巧,因为那天有个约会。

  せっかくですが、先約がありまして…

  很难得,不过我有约在先了...

  行きたいんですが、今日は体調が悪いので。

  我想去,可是今天身体不舒服。

  あいにく用事がありますので、今回は遠慮させていただきます。

  また、ぜひ誘ってください。

  下次一定再邀请我。

  ※拒绝别人之后再这样说,就不会伤害被拒绝人的心情。

  また次の機会にお願いします。

  下次再邀请我吧。

  会話1

  (小王为了邀请客户木下小姐吃饭而给她打电话。)

  木下:はい、木下ですが。

  王:いつもお世話になっております。上海商事の王です。

  木下:あ、王さん。こちらこそ、お世話になっております。先月、日本に送った婦人用セーターは、とても評判がよかったですよ。おかげさまで、よく売れています。

  王:そうですか。それはよかったです。これからもいいものを作っていきますので、よろしくお願いします。ところで、木下さん、今週の木曜日の夜なんですが、ご都合はいかがですか。

  木下:今週の木曜日ですか。

  王:ええ。 ----听写(1)----

  木下:申し訳ないんですが、その日はちょっと予定があるんですよ。

  王:そうなんですか。それは残念ですね。

  木下:次の日の金曜日だったら、空いているんですけど。

  王:じゃあ、金曜日でよろしいですか。

  木下:ええ、いいですよ。

  王:よかった。うれしいなあ。ところで、 ----听写(2)----

  木下:ええ、辛いものは大好きですよ。どこかいい店、ご存じですか。

  王:人気のある四川料理の店を知っているんですよ。その店はとてもおいしいですよ。

  木下:へえ、ぜひ行ってみたいわ。

  译文:

  木下:你好,我是木下。请问...

  王:总是承蒙您关照。我是上海商事的小王。

  木下:啊,是王先生啊。哪里哪里,承蒙您关照了。上个月发送到日本的女式毛衣很受好评呢。多亏你了,卖得很好。

  王:是吗?那太好了。以后我们也会不断生产好的产品,请多多关照。对了,木下小姐,这个星期四的晚上您方便吗?

  木下:这周四吗?

  王:是的。如果方便的话,一起吃饭怎么样?

  木下:很抱歉,那天我已经有预约了。

  王:是吗?那太遗憾了。

  木下:要是周五的话倒是有空。

  王:那星期五好吗?

  木下:好啊。

  王:太好了。真开心。对了木下小姐能吃辣的菜吗?

  木下:是的,我特别喜欢吃辣的。您知道哪里有比较好的.店吗?

  王:我知道有一家很受欢迎的四川餐馆。那家店味道不错哦。

  木下:是吗?那一定去看看。

  単語:

  婦人用セーター:女式毛衣

  評判:评价

  辛いもの:辣的菜

  ご存じですか:(「知っていますか」的尊敬语)您知道吗?

  会話2

  (佐藤小姐邀请小王去唱卡拉OK,不过小王准备拒绝。)

  佐藤:王さん、今週の金曜日、みんなでカラオケに行くんだけど、一緒に行かない?

  王:あ、ちょっと、----听写(1)----

  佐藤:ええ、そうなの。中国人と日本人でカラオケ大会をするのよ。王さんが来ないと、人数が足りないの。どうにかならない?

  王:ごめんなさい。 ----听写(2)----

  佐藤:わかった。金曜日、デートするんでしょう?

  王:デートじゃありません!木下さんと食事に行くんですよ。

  佐藤:へえ、そうなの。大阪アパレルの木下さんと食事に行くの?彼女は美人だからね。

  王:佐藤さん、僕が木下さんと食事に行くことは、みんなには内緒にしてくださいね。恥ずかしいですから。

  佐藤:いいわよ。ああ、香港料理が食べたいなあ。

  王:わかりましたよ。今晩、どうですか。

  佐藤:はい、喜んで!残業もないし、大丈夫よ。

  王:佐藤さん、このことは本当に内緒にしてくださいね。

  佐藤:はいはい、わかってるわよ。今晩は恋愛について語り合いましょう。

  译文:

  佐藤:小王,这个礼拜五大家去唱卡拉OK,一起去吧?

  王:啊,那天有点不太方便。

  佐藤:是吗?中国人和日本人要举行卡拉OK大赛。你不来人手不够哦,能不能想办法争取来呢?

  王:不好意思。我是想去,但是那天有重要的事情,所以...

  佐藤:知道了。星期五是约会吧?

  王:不是约会!是和木下小姐一起吃饭。

  佐藤:是吗?和大阪服装的木下小姐去吃饭?她可是个美女哦。

  王:佐藤小姐,我和木下小姐吃饭的事情请对大家保密。我觉得不好意思。

  佐藤:好的。啊,好想吃香港菜啊。

  王:知道了。今晚怎么样?

  佐藤:好,真开心!也没有加班,没问题啦。

  王:佐藤小姐,这件事真的要保密。

  佐藤:好啦好啦,我知道啦。今晚说说恋爱的事吧。

  単語:

  人数:人数

  内緒にする:保密

  恥ずかしい:不好意思,害羞

  語り合う:交谈

  日语常用邀请句子

  一緒に食事をしませんか。一起去吃饭吧。

  ご一緒に食事でいかがでが。可以与您一起吃饭吗?

  昼食をごちそうしましょう。我想请你吃午饭。

  今日の昼ご飯は私がおごりましょう。今天的午饭我请客。

  夕食にお招きしたいのでが。我想请你吃晚饭。

  割り勘にしましょう。大家均摊吧。

  ご都合がよけれ。 要是您方便的话。

  お宅へお伺いしたいんでが。我想到府上拜访您。

  いつがよろしいでしょうか。什么时候方便?

  れからお邪魔しよろしいでしょうか。 我现在去打扰一下,可以吗?

  お供しいいでか。 一起去行吗?

  一緒におのりになりませんか。你要不要搭便车?

  ついででので、うちまでお送りしましょう。我顺路送你回家吧。

  私のうちにちょっとよっいっください。到我家做会儿吧。

  お茶で飲みに来ください。来喝杯茶吧。

  五時に迎えに行きま。我5点钟起接你。

  連れいっくれませんか。能带我去吗?

  ついいきたいんでが、いいでか。我想一起去,行吗?

  付き合っくらない?做个朋友好吗?

  れから出かけられる?现在可以出来吗?

  デートしくれない? 可以跟我约会吗?

  時間通りに参りま。我会准时到。

  お願いできまか。可以吗?

  お招きありがとう。谢谢邀请。

  必参りま。我一定来。

  ぜひ出席させいただきま。 一定去。

  お会いできうれしいで。很高兴认识你。

  あえよかった。幸会幸会。

  お招待いただき恐れ入りま。谢谢您的邀请。

  喜んで参加させいただきま。我很高兴地接受您的邀请。

  ゃ、お言葉に甘えまし。那我就不客气了。

  便乗させいただきま。那我就搭你的便车了。

  それではご好意に甘えダンスパーティーに参りま。 那我就不客气,去参加舞会了。

  せっかくでから、お断りしません。你这么客气,那我就不推辞了。

  一緒にお酒を飲みませんか。 一起去喝一杯怎么样?

  はい、ぜひ。 好啊。