国学智慧 百分网手机站

论语译注之泰伯篇

时间:2017-07-25 14:09:01 国学智慧 我要投稿

论语译注之泰伯篇

  《论语》成书于众手,记述者有孔子的弟子,有孔子的再传弟子,也有孔门以外的人,但以孔门弟子为主。下面是yjbys小编为大家带来发关于论语泰伯篇的译注,欢迎阅读。

论语译注之泰伯篇

  1子曰:“泰伯①,其可谓至德也已矣。三以天下②让,民无得而称焉。”

  【译文】

  孔子说:“泰伯,那可以说是品德极崇高了。屡次地把天下让给季历,老百姓简直找不出恰当的词语来称赞他。”

  【注释】】

  ①泰伯——亦作“太伯”,周朝祖先古公亶父的长子。古公有三子,太伯、仲雍、季历。季历的儿子就是姬昌(周文王)。据传说,古公预见到昌的圣德,因此想打破惯例,把君位不传长子太伯,而传给幼子季历,从而传给昌。太伯为着实现他父亲的意愿,便偕同仲雍出走至勾吴(为吴国的始祖),终于把君位传给季历和昌。昌后来扩张国势,竟有天下的三分之二,到他儿子姬发(周武王),便灭了殷商,统一天下。②天下——当古公、泰伯之时,周室仅是一个小的部落,谈不上“天下”。这“天下”两字可能卽指其当时的部落而言。也有人说,是预指以后的周部落统一了中原的天下而言。

  2子曰:“恭而无礼则劳①,慎而无礼则葸②,勇而无礼则乱,直而无礼则绞③。君子笃于亲,则民兴于仁;故旧不遗,则民不偷④。”

  【译文】

  孔子说:“注重容貌态度的端庄,却不知礼,就未免劳倦;只知谨慎,却不知礼,就流于畏葸懦弱;专凭敢作敢为的胆量,却不知礼,就会盲动闯祸;心直口快,却不知礼,就会尖刻刺人。在上位的人能用深厚感情对待亲族,老百姓就会走向仁德;在上位的人不遗弃他的老同事、老朋友,那老百姓就不致对人冷淡无情。

  【注释】

  ①礼——这里指的是礼的本质。

  ②葸——xǐ,胆怯,害怕。

  ③绞——尖刻刺人。

  ④偷——淡薄,这里指人与人的感情而言。

  3曾子有疾,召门弟子曰:“启①予足!启予手!《诗》云②,‘战战兢兢,如临深渊,如履③薄冰。’而今而后,吾知免夫!小子!”

  【译文】

  曾参病了,把他的学生召集拢来,说道:“看看我的脚!看看我的手!《诗经》上说:‘小心呀!谨慎呀!好像面临深深水坑之旁,好像行走薄薄冰层之上。’从今以后,我才晓得自己是可以免于祸害刑戮的了!学生们!”

  【注释】

  ①启——说文有“晵”字,云:“视也。”王念孙《广雅疏证》(《释诂》)说,《论语》的这“启”字就是说文的“晵”字。

  ②《诗》云——三句诗见《诗经小雅小旻篇》。

  ③履——《易履卦》爻辞:“眇能视,跛能履。”履,步行也。

  4曾子有疾,孟敬子①问之。曾子言曰:“鸟之将死,其鸣也哀;人之将死,其言也善。君子所贵乎道者三:动容貌,斯远暴慢②矣;正颜色,斯近信矣;出辞气,斯远鄙倍③矣。笾豆之事④,则有司⑤存。”

  【译文】

  曾参病了,孟敬子探问他。曾子说:“鸟要死了,鸣声是悲哀的;人要死了,说出的话是善意的。在上位的人待人接物有三方面应该注重:严肃自己的容貌,就可以避免别人的粗暴和懈怠;端正自己的脸色,就容易使人相信;说话的时候,多考虑言辞和声调,就可以避免鄙陋粗野和错误。至于礼仪的细节,自有主管人员。”

  【注释】

  ①孟敬子——鲁国大夫仲孙捷。

  ②暴慢——暴是粗暴无礼,慢是懈怠不敬。

  ③鄙倍——鄙是粗野鄙陋;倍同“背”,不合理,错误。

  ④笾豆之事——笾音边,古代的一种竹器,高脚,上面圆口,有些像碗,祭祀时用以盛果实等食品。豆也是古代一种像笾一般的器皿,木料做的,有盖,用以盛有汁的食物,祭祀时也用它。这里“笾豆之事”系代表礼仪中的一切具体细节。

  ⑤有司——主管其事的小吏。

  5曾子曰:“以能问于不能,以多问于寡;有若无,实若虚,犯而不校——昔者吾友①尝从事于斯矣。”

  【译文】

  曾子说:“有能力却向无能力的人请教,知识丰富却向知识缺少的人请教;有学问像没学问一样,满腹知识像空无所有一样;纵被欺侮,也不计较——从前我的一位朋友便曾这样做了。”

  【注释】

  ①吾友——历来的注释家都以为是指颜回。

  6曾子曰:“可以托六尺①之孤,可以寄百里之命,临大节而不可夺也——君子人与?君子人也。”

  【译文】

  曾子说:“可以把幼小的孤儿和国家的命脉都交付给他,面临安危存亡的紧要关头,却不动摇屈服——这种人,是君子人吗?是君子人哩。”

  【注释】

  ①六尺——古代尺短,六尺约合今日一百三十八厘米,市尺四尺一寸四分。身长六尺的人还是小孩,一般指十五岁以下的人。

  7曾子曰:“士不可以不弘毅①,任重而道远。仁以为己任,不亦重乎?死而后已,不亦远乎?”

  【译文】

  曾子说:“读书人不可以不刚强而有毅力,因为他负担沉重,路程遥远。以实现仁德于天下为己任,不也沉重吗?到死方休,不也遥远吗?”

  【注释】

  ①弘毅——就是“强毅”。章太炎(炳麟)先生《广论语骈枝》说:“说文:‘弘,弓声也。’后人借‘强’为之,用为‘强’义。此‘弘’字卽今之‘强’字也。说文:‘毅,有决也。’任重须强,不强则力绌;致远须决,不决则志渝。”

  8子曰:“兴于《诗》,立于礼,成于乐①。”

  【译文】

  孔子说:“诗篇使我振奋,礼使我能在社会上站得住,音乐使我的所学得以完成。”

  【注释】

  ①成于乐——孔子所谓“乐”的内容和本质都离不开“礼”,因此常常“礼乐”连言。他本人也很懂音乐,因此把音乐作为他的教学工作的一个最后阶段。

  9子曰:“民可使由之,不可使知之①。”

  【译文】

  孔子说:“老百姓,可以使他们照着我们的道路走去,不可以使他们知道那是为什么。”

  【注释】

  ①子曰……知之——这两句与“民可以乐成,不可与虑始”意思大致相同。

  10子曰:“好勇疾贫,乱也。人而不仁,疾之已甚,乱也。”

  【译文】

  孔子说:“以勇敢自喜却厌恶贫困,是一种祸害。对于不仁的人,痛恨太甚,也是一种祸害。”

  11子曰:“如有周公之才之美,使骄且吝,其余不足观也已。”

  【译文】

  孔子说:“假如才能的美妙真比得上周公,只要骄傲而吝啬,别的方面也就不值得一看了。”

  12子曰:“三年学,不至①于谷②,不易得也。”

  【译文】孔子说:“读书三年并不存做官的念头,这是难得的。”

  【注释】

  ①至——这“至”字和雍也篇第六“回也其心三月不违仁,其余则日月至焉而已矣”的“至”用法相同,指意念之所至。

  ②谷——古代以谷米为俸禄(作用相当于今日的工资),所以“谷”有“禄”的意义。宪问篇第十四的“邦有道,谷;邦无道,谷”的“谷”正与此同。

  13子曰:“笃信好学,守死善道。危邦不入,乱邦不居①。天下有道则见②,无道则隐。邦有道,贫且贱焉,耻也;邦无道,富且贵焉,耻也。”

  【译文】

  孔子说:“坚定地相信我们的道,努力学习它,誓死保全它。不进入危险的国家,不居住祸乱的国家。天下太平,就出来工作;不太平,就隐居。政治清明,自己贫贱,是耻辱;政治黑暗,自己富贵,也是耻辱。”

  【注释】

  ①危邦乱邦——包咸云“臣弒君,子弑父,乱也;危者,将乱之兆也。”

  ②见——同“现”。

  14子曰:“不在其位,不谋其政。”

  【译文】

  孔子说:“不居于那个职位,便不考虑它的政务。”

  15子曰:“师挚之始①,《关雎》之乱②,洋洋乎盈耳哉!”

  【译文】

  孔子说:“当太师挚开始演奏的时候,当结尾演奏《关雎》之曲的时候,满耳朵都是音乐呀!”

  【注释】

  ①师挚之始——“始”是乐曲的开端,古代奏乐,开始叫做“升歌”,一般由太师演奏。师挚是鲁国的太师,名挚,由他演奏,所以说“师挚之始”。

  ②《关雎》之乱——“始”是乐的开端,“乱”是乐的结束。由“始”到“乱”,叫做“一成”。“乱”是“合乐”,犹如今日的.合唱。当合奏之时,奏《关雎》的乐章,所以说“《关雎》之乱”。

  16子曰:“狂而不直,侗①而不愿,悾悾②而不信,吾不知之矣。”

  【译文】

  孔子说:“狂妄而不直率,幼稚而不老实,无能而不讲信用,这种人我是不知道其所以然的。”

  【注释】

  ①侗—— tóng ,幼稚,无知。

  ②悾悾——悫也。谨悫之人宜信而乃不信。又,诚恳之貌。

  17子曰:“学如不及,犹恐失之。”

  【译文】

  孔子说:“做学问好像[追逐什么似的,]生怕赶不上;[赶上了,]还生怕丢掉了。”

  18子曰:“巍巍乎,舜禹①之有天下也而不与②焉!”

  【译文】

  孔子说:“舜和禹真是崇高得很呀!贵为天子,富有四海,[却整年地为百姓勤劳,]一点也不为自己。”

  【注释】

  ①禹——夏朝开国之君。据传说,受虞舜的禅让而卽帝位。又是中国主持水利工程最早的有着功勋的人物。

  ②与——音预yù,参与,关连。这里含着“私有”、“享受”的意思。

  19子曰:“大哉尧之为君也!巍巍乎!唯天为大,唯尧则之。荡荡乎,民无能名焉。巍巍乎其有成功也,焕乎其有文章!”

  【译文】

  孔子说:“尧真是了不得呀!真高大得很呀!只有天最高最大,只有尧能够学习天。他的恩惠真是广博呀!老百姓简直不知道怎样称赞他。他的功绩实在太崇高了,他的礼仪制度也真够美好了!”

  20舜有臣五人而天下治。武王曰:“予有乱臣①十人。”孔子曰:“才难,不其然乎!唐虞之际,于斯为盛。有妇人焉,九人而已。三分天下有其二,以服事殷。周之德,其可谓至德也已矣。”

  【译文】

  舜有五位贤臣,天下便太平。武王也说过,“我有十位能治理天下的臣子。”孔子因此说道:“[常言道:]‘人才不易得。’不是这样吗?唐尧和虞舜之间以及周武王说那话的时候,人才最兴盛。然而武王十位人才之中还有一位妇女,实际上只是九位罢了。周文王得了天下的三分之二,仍然向商纣称臣,周朝的道德,可以说是最高的了。”

  【注释】

  ①乱臣——说文:“乱,治也。”《尔雅释诂》同。《左传》昭公二十四年引《大誓》说:“余有乱臣十人,同心同德。”则“乱臣”就是“治国之臣”。

  21子曰:“禹,吾无间然矣。菲饮食而致孝乎鬼神,恶衣服而致美乎黻冕①,卑宫室而尽力乎沟洫②。禹,吾无间然矣。”

  【译文】

  孔子说:“禹,我对他没有批评了。他自己吃得很坏,却把祭品办得极丰盛;穿得很坏,却把祭服做得极华美;住得很坏,却把力量完全用于沟渠水利。禹,我对他没有批评了。”

  【注释】

  ①黻冕——黻音弗,fú,祭祀时穿的礼服;冕音免,miǎn,古代大夫以上的人的帽子都叫冕,后来只有帝王的帽子才叫冕。这里指祭祀时的礼帽。

  ②沟洫——就是沟渠,这里指农田水利而言。


【论语译注之泰伯篇】相关文章:

1.论语译注之颜渊篇

2.论语译注之阳货篇

3.论语译注之里仁篇

4.论语译注之微子篇

5.论语译注之季氏篇

6.《论语译注》前言

7.论语译注之子路篇

8.论语译注之子罕篇