国学智慧 百分网手机站

刻舟记原文及翻译(2)

时间:2018-01-15 14:31:09 国学智慧 我要投稿

刻舟记原文及翻译

  居:位于。

  为:是。

  阅:阅读,看。

  执卷端:拿着画卷的右端。执:拿着。卷端:画卷的右端。

  抚:轻按。

  卷末:画卷的左端。

  如:好像

  语:说话。

  现:露出。

  侧:侧转。

  其:他们的。

  比:靠近。

  绝:极,非常。

  类:像。

  矫:举。

  属(zhǔ):相类似。

  诎:同"屈",弯曲。

  而:表并列,并且。

  倚:倚靠。

  之:代左脚。

  可:可以。

  历历:分明可数的样子。

  楫:船桨。

  舟子:撑船的人。

  状:的样子。

  其:那。

  椎髻:梳着椎形发髻,名作动词。髻,在脑上或脑后挽束起来。

  衡:通“横”,与纵相对。

  攀:扳。

  若:好像。

  视:目光。

  端:正。

  容:神情。

  寂:平静

  若:好像。

  然:的样子。

  其:那。

  夷:平

  题:题写。

  其:船的背面,船底。

  曰:刻。

  甫:同“父”,古代男子的美称。

  钩画:笔画。

  了了:清楚明白。

  其:代字。

  墨:黑。

  用:刻着。

  篆章:篆字图章。

  丹:朱红色。

  通:总。

  为:刻。

  并:和。

  有:同“又”,连接零数和整数。

  而:表转折。

  计:计算。

  曾:尚,还。(读“zēng”,见古文字典)

  盈:满。

  简:通“拣”,挑选。

  修狭:长而窄。

  为:做,这里指雕刻。

  之:代“核舟”。

  以径寸之木:直径一寸的木头。

  罔不因势象形,各具情态:无不按照材料原来的形状刻成各种事物的形象,各有各的情态。

  技亦灵怪矣哉:技艺也真奇妙啊!矣哉:表示惊叹的语气词,相当于“了啊”。

  盖大苏泛赤壁云:刻的应当是苏轼游赤壁的情景。大苏,苏轼。人们称他和他的弟弟为“大苏”、“小苏”。泛,泛舟,坐着船在水上游览。苏轼曾游赤壁,写过《赤壁赋》、《后赤壁赋》等作品。

【刻舟记原文及翻译】相关文章:

1.《核舟记》原文及对照翻译

2.核舟记原文及翻译教案

3.核舟记原文及翻译PPT

4.核舟记原文及翻译

5.核舟记原文及翻译注释

6.核舟记原文及教学设计

7.病梅馆记原文及翻译

8.登泰山记原文及翻译