初级英语 百分网手机站

万圣节英文小故事

时间:2017-10-25 初级英语 我要投稿

  一年一度的万圣节即将来临,在这个万圣节,yjbys小编给大家带来了关于万圣节的英语小故事,一起来阅读欣赏一下吧!

  【魔鬼的妹夫】

  A woman whose husband often came home drunk decided to cure him of the habit. One Halloween night, she put on a devil suit and hid behind a tree to intercept him on the way home.

  一位妇人发现丈夫回家的时候总是烂醉如泥,她决定为丈夫治好这个毛病。一个万圣节夜里,她穿上一套魔鬼戏服,躲在树后,准备在丈夫返家时拦截他的去路。

  When her husband came by, she jumped out and stood before him with her red horns, long tail, and pitchfork.

  当丈夫走近时,她从树后跳出来,站到他面前,头上带着红色的羊角、身后有长长的尾巴,手中握着钢叉。

  "Who are you?" he asked.

  “你是谁?”丈夫问到。

  "I'm the Devil!" she responded.

  “我是魔鬼!”她回答到。

  "Well, come on home with me," he said, "I married your sister!"

  “噢,那你跟我一起回家吧,”丈夫说,“我娶了你的姐妹!”

  【注释】

  1. cure of 是一个在各种英语阅读文章中经常出现的习语,它的意思有两大分支,一是医疗范畴上的对疾病的救治;二是生活习惯范畴上的对坏习惯的矫正。

  The medicine should cure you of your cold. 这药应该能治好你的感冒。

  Parents try to cure their children of bad habits. 父母们想办法纠正孩子们的坏习惯。

  2. 西方文化中的魔鬼形象:

  在西方国家的文献、小说、影视作品中,魔鬼常被描述为一个有角有尾巴、手拿长柄叉、在烈火熊熊的地狱里折磨人的怪物。

  【“僵尸”大军袭击纽约城】

  as if the morning commute wasn't odd enough, intrepid new yorkers trying to make their way to work on tuesday had to battle past hordes of the walking dead.

  two dozen zombies, their clothes spattered with fake blood, were staggering up and down the block outside madison square garden. downtown, others shuffled across the brooklyn bridge.

  some pedestrians looked startled or amused by the ghost-white actors with bruised-looking eyes. some people ignored them entirely. others whipped out their cell phone cameras.

  horror movie fan linda emery was thrilled to see the creatures.

  "i'm into zombies, anything with zombies," said the 58-year-old home care provider from brooklyn. it made a change from her usual commute.

  "you see a lot of stuff, but not this stuff," she said.

  erik machado, an audio engineer heading to work in new jersey, was unfazed and passed by the scene with nary a glance at the nightmares walking around.

  "gotta commute, gotta go where i gotta go," the queens resident said.

  the stunt was part of a campaign in 26 cities worldwide promoting the halloween premiere of the amc television series "the walking dead." the show is being broadcast outside of the united states on fox international channels.

  at one point, about 15 zombies crawled on the roof, hood and trunk of a parked, off-duty taxi.

  taxi driver david pollack managed to escape from the horde, scrambling out of the back seat, playing along with the drama of it all.

  "i think i'm going to be walking over the george washington bridge and heading over to jersey, hopefully they haven't gotten there yet," he said.

  he added, "i'm a tough new yorker, but i don't mess with zombies."

  好像是嫌早晨上班路上的交通还不够刺激,周二这天,勇敢的纽约人还要对抗僵尸大军,设法杀出一条路来去上班。

  二十多个僵尸浑身“血迹”斑斑,踉踉跄跄地徘徊在麦迪逊广场花园外的街区上。在市中心,还有一些僵尸在布鲁克林大桥上穿梭。

  看着这些鬼魂般惨白、眼眶青肿的演员,有些行人看起来被吓坏了,也有的乐在其中;有些人完全无视这些僵尸,还有一些人则掏出手机拍起了照片。

  恐怖电影迷琳达?埃莫瑞觉得看到这些僵尸很刺激。

  这位来自布鲁克林区的58岁的保姆说:“我很喜欢僵尸,喜欢任何跟僵尸有关的东西。”此次的僵尸大游行改变了她平常的上班路线。

  她说:“你每天上下班可以看见很多东西,但看不见这个。”

  音频工程师埃里克?马查多正在前往新泽西上班的路上,他丝毫不为所动,经过时对这些四处走动的梦魇般的东西甚至连看都没看一眼。

  皇后区的居民则叫嚷着,“要上班去,要去该去的地方。”

  这次个性表演是为了宣传美国经典电影有线电视台即将在万圣节首播的电视连续剧《行尸走肉》,宣传活动遍及全球26个城市。该剧在美国境外正通过福克斯国际频道播出。

  在某处,大约有15个僵尸爬到了停在一旁歇班的出租车车顶、引擎盖和后备箱上。

  被拖进这场闹剧的出租车司机大卫?波拉克费力地从车后座上爬出来,摆脱了这群僵尸。

  他说:“我想我会步行穿过乔治华盛顿大桥,到新泽西去,希望他们还没有到达那里。”

  他还说道,“我是一个强悍的纽约人,但是我不想和僵尸混在一起。”