>
翻译资格最新文章
重复法是指在译文中适当地重复原文中出现过的词语,以使意思表达得更加清楚;或者进一步加强语气,突出强调某些内容,收到更好的修辞效果。下面就一起来看看具体的重复法翻译技巧吧! 翻译技巧之重复法1 一、重复名词 1.重复英语中作宾语的名词 Students must be cultivated to have the ability to analyze and solve proble
想要在口译考试中取得高分,那么在平时的训练中,我们就要多点看那些高分的句子,并去学习模仿,下面小编就给大家分享初级口译考试中的那些高分句子,希望大家可以用心学习! 1 It will take me several hours if I really look at everything. 如果全部参观...
为了更好的帮助大家应试初级口译考试,下面小编就各位大家分享一些在初级口译中常用的语句,欢迎大家的查看! 1 Ive come to make sure that your stay in Beijing is a pleasant one. 我特地为你们安排使你们在北京的逗留愉快。 2 Youre going out of your w...
在口语考试,有一些词组是必须记住的,下面小编就整理出了,大家赶紧背诵起来吧! 词组一 Give the floor to 请发言 It is a great pleasure for me to 我很荣幸 Relevant issues 相关问题 Updated research result 最新的调查结果 Attach the importance to...
英语中的否定结构是翻译中的一个常见而以比较复杂质问题,那么该如何去翻译英语中否定结构呢?下面小编给大家带来一些实用的技巧吧! 一、部分否定 (一)英语中的所谓部分否定,是指代词或者副词如all, both, every, everybody, everyday, everyone, many, ever...
如何使译文生动呢?我们要明白生动首先来自流畅,其次才是文采,下面小编就给大家带来一些实用的方法,希望大家可以用心阅读: 一、调整语序 语序适当是译文流畅的必要条件。 例如:It looks like he has fallen ill。 非常简单的一句话,但我发现不少年轻翻译会把它译成“似乎他病了”。英文以 it 做主语,中文则往往以人做
其实很多考生翻译水平还是不错的,但由于对翻译的基本常识缺乏了解,不知道如何规范地处理数字、人名、地名、机构名、缩略语以及其他问题,所以或多或少地就影响了个人的成绩。下面小编收集了一些常见的误区,希望对考生提高考试成绩有所助益。 一、货币符号...
直译是一种重要的翻译方法,它有不少优点,但是直译也有着一定的局限性,而且在直译的过程中,有五个误区是经常出现,那么到底是哪些误区呢?下面小编就来为大家介绍一下吧! 一、否定句型中的直译误区 英语中有一些不同的否定句型,其中有一些句型不能完全采...
在英译汉的过程中,有一些常见翻译误区,大家是否清楚的知道呢?如果你还不知道的话,就赶紧和小编一起来看看以下内容吧! 一、数字 关于数字用法的问题,国家主管部门已有具体规定,各翻译出版机构以及一些国际组织也有自己的专门规定。有志于从事翻译职业的...
英语中有些句子,一眼看上去好像很简单,但是其中的某些词汇和搭配的可能跟常见的意义相去甚远,这时可千万不能望文生义哦!下面小编就给大家带来一下容易被误解的英语句子,大家赶快背下来,以免自己闹笑话吧! 1.Do you have a family? 你有孩子吗? 2.Its a...
在英译汉的过程中,有哪些好的方法与技巧呢?下面就和小编一起来看看吧! 一、一词多义(Polysemy) regular regular reading / regular job / regular flight / regular visitor / regular speed / regular army / gasoline delicate delicate skin / porcelain...
有些英语单词在翻译成汉语后,就可能出现意思不够明确或者句子不够通顺的现象,还有一些英语单词,在英语原文中意义明确而完整,但是翻译成汉语后却不通顺,遇见这样的情况,就需要我们使用增词法的翻译技巧了,那么什么是增词法翻译呢? 一、增加原文中省略...
省略法的目的在于使译文更加通顺流畅,更符合译文习惯,但是大家要注意的是,省略并不是把原文的某些思想内容删去,省略不能改变原文的意义,下面就和小编一起来看看详细方法吧! 一、从语法角度来看 (一)省代词 1.省略作主语的人称代词 (1)省略作主语的人称...
今天小编给大家带来八大口译技巧,分别是增词法、减词法、转性法、转句法、分句法、合句法、转序法、同主句及枝形结构,下面就一起来看看详细内容吧! 一、增词法 增词法是指在翻译时按照意思或语法上的需要增加一些词, 以便更忠实、 通顺地表达原文思想内容...
为了帮助大家更好去复习高级口译听力考试,小编特地整理出了一些实用的技巧,欢迎您的查看! 一、听力综述 第一题为 Spot Dictation (听写填空),边听边填空,共有二十个空格,每格需要填 2 至 4 个词。相对于家熟悉的学英语四六级听力测试中的 Compound Dict...
由于英汉两种语言在表达数字以及倍数增减方面存在一定的差别,所以我们在翻译时应该十分小心,不然稍有不慎,就会出现错误。下面小编就给大家带来详细翻译方法,希望能够帮助到您! 一、数词组成的常用短语 这类短语大多是由数词和介词搭配而成,或是数词和其...