翻译资格 百分网手机站

翻译资格考试中常用数字的翻译

时间:2017-09-25 17:39:32 翻译资格 我要投稿

2016翻译资格考试中常用数字的翻译

  翻译专业资格(水平)考试,是我国翻译系列职称评审制度的重大改革。翻译专业资格(水平)考试与原有翻译专业技术职务任职资格评审制度相比,更体现了科学、客观、公平、公正的原则,报名参加考试人员不受学历、资历和所从事专业的'限制。下面是yjbys网小编整理的关于翻译资格考试中常用数字的翻译,供大家参考!

翻译资格

  (1)等值翻译

  a drop in the ocean 沧海一粟

  within a stone's throw 一步之遥

  kill two birds with one stone 一箭双雕

  (2)不等值翻译

  at sixes and sevens 乱七八糟

  on second thoughts 再三考虑

  by ones and twos 两两地,零零落落地

  Two heads are better than one.三个臭皮匠胜过诸葛亮。

  ——Can you come down a little?

  ——Sorry, its one price forall.

  你能便宜一点卖吗?

  对不起,不二价。

  (3)不必译出

  One man's meat is another man's poison.人各有所好。

  I'll love you three score and ten.我会一辈子爱你的。

  Ten to one he has forgotten it.很可能他已经忘了。

  His mark in math is second to none in the class. 他的数学分数在班上是名列前茅的。

  She is a second Lei Feng. 她是雷锋式的人物。

  I always believe my sixth sense. 我总相信我的直觉。

  The parson official1y pronounced that they became one.牧师正式宣告他们成婚。

  I used to study in France in the year one. 我早年曾在法国学习。

【2016翻译资格考试中常用数字的翻译】相关文章:

1.翻译资格考试中常用数字的翻译

2.2016年全国翻译资格考试中级口译练习

3.2016翻译资格考试中级模拟题

4.2016翻译资格考试中英互译试题

5.翻译资格考试中英互译试题2016

6.最常用的翻译技巧

7.最常用的翻译技巧汇总

8.翻译考试中如何翻译数字?