口语 百文网手机站

英语口语

时间:2021-07-03 15:59:29 口语 我要投稿

实用英语口语五篇

  一、实用英语口语:学会用英语“拍马屁”

实用英语口语五篇

  You're great/terrific.

  你好棒/好厉害。

  I admire you.

  我佩服你。

  You're really cool.

  你真酷。

  You're amazing.

  你真了不起。

  You're awesome.

  你真了不起。

  You did a great job.

  你做得很好。

  You really impress me.

  你令我印象深刻。

  You're an outstanding inpidual.

  你真是杰出人才。

  You are a great asset to our company.

  你是本公司的重要资产(台柱)。

  It's really impressive the way you run this company.

  您经营这家公司的模式真是令人印象深刻。

  I look forward to coming to work every day.

  我每天都迫不及待来上班。

  You're the best-dressed boss around.

  您是这里穿得最有型的主管。

  You're my idol.

  您是我的偶像。

  I really admire your decision-making ability.

  我很钦佩您的决策能力。

  You're too young to be a professor...

  您当教授实在太年轻了……

  Could you autograph your book for me, please?

  能否帮我在您写的书上签名?

  Your teaching is so inspiring.

  您的教学真是让人如沐春风。

  You look so much younger than my classmates' moms /dads.

  你看起来比我班上同学的妈妈(爸爸)年轻多了。

  二、美国习惯用语:毫不出色 相当平庸

  例如,在今天要学的第一个习惯用语里shakes就是名词,而且根据习惯这个短语里的shake还带有复数词尾-s。这个习惯用语是:no great shakes。No great shakes这个习惯用语听来意思是没引起多大的震动。换句话说也就是平凡普通、中不溜秋的东西或者事情。

  我们来听个例子。说话的人在对朋友评论自己昨晚看的一场电影。我们听听他是否欣赏这部片子。

  例句-1:Well, it was no great shakes. The story was mediocre and the acting was just so-so. I was bored except for that new actress - she can’t act but she’s a beautiful woman.

  他说:嗯,这片子毫不出色。故事情节一般,演技也不过如此。除了里面的一位新的女明星之外,其它方面都让我觉得腻烦。这位新星不会演戏,但她是个美女。

  这里他用了习惯用语no great shakes表示这电影毫不出色、相当平庸。

  我们再听个例子。这段话在谈运动,说话的人最心爱的棒球队是波士顿的红袜队,只是听来红袜队今年的战绩让他很扫兴。

  例句-2:I thought the Red Sox had a real chance to win the World Series this year after so long without a championship. But they turned out to be no great shakes, just like last year.

  他说:我原以为红袜队那么久没有得过冠军,今年一定有可能在世界职业棒球锦标赛中赢得胜利,但是他们却和去年一样成绩平平。

  这里的no great shakes意思是成绩平平,并不出人头地。听来这个失望的球迷只能耐心地再等上一年了。

  今天要学的`第二个习惯用语是:shake a leg。在Shake a leg这个习惯用语里,shake显然是个动词,照字面意思看shake a leg就是晃动一条腿。我们听下面的例子来捉摸习惯用语shake a leg是什么意思吧。这是大学生在叫醒早上贪睡不起的室友Bob。注意他话里的shake a leg:

  例句-3:Bob! Hey, Bob, wake up! It’s already 9:30 and you’ve got that big math test at 10 o’clock. Come on, man, shake a leg! Come on, - you’ve got to get moving right now!

  他使劲叫醒Bob,因为已经到九点半了,而Bob十点有数学大测验。时间紧迫,所以他要Bob必须立刻行动起来。

  显然他说shake a leg,是催促Bob赶快行动。这就是这个习惯用语的意思。

  再听个例子。说话的人正焦灼不安地在房间里来回踱步,又一而再、再而三地看手表,他终于按捺不住,对在里屋磨蹭个没完没了的太太发话了,注意他话里也用了shake a leg:

  例句-4:Honey, we’d better shake a leg. The wedding is at eleven and it takes an hour to drive there. It’s already 10:15 so we better get moving because we’re already late!

  他和太太要去参加定在十一点举行的婚礼。他们开车去那儿要一个钟点。而现在已经十点一刻了。他催促太太赶快开步走,因为他们已经晚了。

  这段话里的习惯用语shake a leg意思显然也是赶快行动,可见shake a leg是用来催促旁人加快行动的。它是非正式的语言,常用在家人和老朋友之间。

  三:牛排要几分熟英语怎么说

  平时看美剧、看港剧的时候经常看到剧中角色去吃牛排,有些人喜欢三分熟的牛排,而有些人喜欢五分熟的牛排,但是似乎没有人喜欢吃全熟的牛排?三、五、七分熟的牛排又什么区别?今天我们就来一起学习一下吧!

  近生牛排(Blue):正反两面在高温铁板上各加热30~60秒,目的是锁住牛排内湿润度,使外部肉质和内部生肉口产生口感差,外层便于挂汁,内层生肉保持原始肉味,再者视觉效果不会像吃生肉那么难接受

  一分熟牛排(rare):牛排内部为血红色且内部各处保持一定温度,同时有生熟部分。

  三分熟牛排(medium rare):大部分肉接受热量渗透传至中心,但还未产生大变化,切开后 上下两侧熟肉棕色,向中心处转为粉色再然后中心为鲜肉色,伴随刀切有血渗出。(新鲜牛肉和较厚牛排这种层次才会明显,对冷冻牛肉和薄肉排很难达到这种效果)

  五分熟牛排(medium):牛排内部为区域粉红可见且夹杂着熟肉的浅灰和综褐色,整个牛排温度口感均衡。

  七分熟牛排(medium well):牛排内部主要为浅灰综褐色,夹杂着少量粉红色,质感偏厚重,有咀嚼感。

  全熟牛排(well done):牛排通体为熟肉褐色,牛肉整体已经烹熟,口感厚重。

  四、用英语夸人“牛”的三种说法

  Donny在北京学汉语,他的中国朋友要是遇到了不知道用美语怎么说的词,就会来请教他。今天是方方要问的:牛。

  Donny: FF, I heard you went to a ballroom dance competition yesterday. How did it go?

  FF: 我进决赛啦!怎么样,牛吧?

  Donny: 牛?A cow?

  FF: 不是,“牛”就是特别厉害,very good!

  Donny: I got it. In English, we use the word "awesome", a-w-e-s-o-m-e, awesome。

  FF: 哦,awesome就是说特牛。

  Donny: You can also use the word "ballin". b-a-l-l-i-n, ballin. It also means "cool or very good"。

  FF: 哦,Ballin也是“很牛”的意思。Donny, 那天的跳舞比赛上还真有不少高手。在这种情况下,我可以跟他们说,“You're awesome!”或者“You're ballin!”对么?

  Donny: That's right. You can also say "you rule" or "you rock!"

  FF: rule, r-u-l-e, rule; rock, r-o-c-k, rock, 这两个词也可以形容某人或某事很牛,不过它们都是动词,对不对?

  Donny: Exactly! For example, 如果你看了一场特别牛的演唱会,you can say "it rocks!" or "it rules!"

  FF: 明白了。不过那天也有一些人在比赛前一副不可一世的样子,可真跳起来,也不怎么样,真不知道他们有什么好牛的!对了,形容这些人,也用awesome或是ballin么?

  Donny: No! You can use "cocky" c-o-c-k-y, cocky, to describe these kind of people。

  FF: 哦,说一个人牛气哄哄的,就是cocky。

  Donny: Now, FF, If you can tell me what you've learned today, I'd say your English很牛!

  FF: 好!第一,说人或事很牛,用形容词awesome或ballin;

  第二,说人或事很牛,还可以用动词rule或者rock;

  第三,形容某人傲慢,牛气哄哄,可以用cocky!

  五、Sorry,apologize,excuse me地道用法

  生活中我们难免会犯些大大小小的错误影响到别人,诚恳道个歉也许就能将尴尬化解。Sorry一词很多人常常挂在嘴上,当然英语中表示道歉的不只它一个,还有apologize, excuse me等,那么什么情况下该用哪个词呢?别人跟你说sorry时真的就是表示道歉吗?今天我们就来解答这些问题!

  ● Apologies 真正的道歉

  With apologies, you admit to doing something to upset another person. 如果你做出道歉,那就表示你承认自己做了某些打搅到别人的事。

  Apologies can be informal:

  Sorry一词比较口语,多用于非正式化的道歉,例如:

  I am sorry that I was late. 对不起我迟到了。

  I shouldn't have done that. Sorry, I'll never do it again. 我不该做出那种事的。对不起,以后不会了。

  Apologies can be formal:

  Apology(名词)以及apologize(动词)常用于正式化的道歉,例如:

  I do apologize for this interruption, Mr Jones. 很抱歉打断你了,琼斯先生。

  Mr Jones sends his apologies for not attending the meeting. 琼斯先生为不能出席会议致歉。

  Things to say with apologies:

  ① 解释原因:

  We apologise for the delay, which has been caused by a traffic jam. 很抱歉,我们因为堵车而延误了时间。

  I'm sorry about my homework, Ms Li, the dog ate it. 李老师,对不起我没交作业,它被狗吃掉了。

  ② 表示并非有意而为之:

  I'm sorry. I didn't mean to wake you up. 对不起,我不是故意吵醒你的。

  可以用提问的方式:

  Oh, I'm so sorry. Are you ok? 噢对不起,你没事吧?

  Sorry I'm late. Were you waiting long? 对不起我来晚了,等很久了吗?

  也可以用感叹句:

  Oh no! I do apologise. Let me help you pick it up. 噢不!非常抱歉,我帮你捡起来吧。

  ③ 插入一些词加强道歉的语气:

  I'm sorry.

  I'm very sorry.

  I'm really very sorry.

  I'm really so very sorry.

  I'm really so very sorry indeed.

  I apologise.

  I do apologise.

  I do most sincerelyapologise.

  I do most sincerely and abjectlyapologise.

  Excuse me

  We say Sorry because we feel bad that someone is upset. We Excuse me if we think we are about to upset someone. 因为打搅到别人而难过,我们说Sorry;因为将要打搅到别人,我们说Excuse me。例如:

  Excuse me, do you have the time? 对不起,能占用你一点时间吗?

  另外可以用please来加强语气,例如:

  Excuse me please, I need to get off. 对不起(让一下),我要下车。

  * 这里要说明下,在Sorry和Excuse me的使用上,英英和美英是有区别的:

  英国人很喜欢用Sorry,所以有时他们会用Sorry代替Excuse me,例如:I'm sorry, but do you think you could move your car?

  而美语中则可以用Excuse me表示Sorry的意思,例如:Excuse me, I didn't see you there.

  又如,当你没有听清或理解别人的话时,英国人用"Pardon?"或者"Sorry?";美国人则用"Pardon?"或者"Excuse me?"。

  ● Not really apologizing 看似道歉非道歉

  ① 道歉是为了攻击:

  有时人们在发起攻击性言论前会先说句道歉,有时他们跟你说对不起其实是说你应该向他们道歉。例如:

  Excuse me, you are sitting in my place. 不好意思,你坐的是我的位子。

  如果是真的道歉,那么所使用的语调应为降调,所以如果你听到的"sorry"是升调,那就表示对方是在攻击你;另外,非道歉的道歉常常会加上一个but,例如:

  I'm sorry, but you will have to leave. 不好意思,但你必须离开。

  ② 道歉是为了引出坏事:

  I'm sorry, your car needs expensive repairs. 抱歉,你的车修理起来要很多钱。

  I'm sorry to say he won't pass the exam. 抱歉,我不得不说他考试肯定不及格。

  ③ 道歉只是表示遗憾:

  Sorry一词不一定表示道歉,有时它只表示遗憾、悲叹、懊悔。你希望某些已经发生了的事从未发生,所以你说Sorry。例如:

  I'm sorry to hear about your accident. 听说你出了事故我很难过。

  I feel sorry for people with no homes. 我为那些没地方住的人感到悲哀。

  对于Sorry的两种意思,我们可以通过丘吉尔在国会上致歉时说的一句妙语来感受下,你能读出其中的双重含义吗:You say that I called you an idiot. It is true and I am sorry.

  此句中的"It"和"sorry"都可以有2种理解,于是就可以得到2句意思完全不同的话:a. 你说我把你叫做白痴,确有此事,我对我所说的表示道歉。b. 你说我把你叫做白痴,你确实就是个白痴,我为你感到难过。

【英语口语】相关文章:

经典的英语口语08-16

英语口语精选08-23

英语口语08-26

经典的英语口语精选07-29

经典英语口语02-23

英语口语:分别时的英语口语话语08-20

经典基础英语口语05-27

英语口语:预约05-27

情景英语口语05-27

地道英语口语08-24