考研备考 百文网手机站

考研英语阅读备考的建议

时间:2021-12-05 15:06:01 考研备考 我要投稿

考研英语阅读备考的建议

  我们在准备考研英语的阅读备考时,需要把一些重点的内容复习好。小编为大家精心准备了考研英语阅读备考的指南,欢迎大家前来阅读。

考研英语阅读备考的建议

  考研英语阅读备考的意见

  一 充分意识到考研英语阅读他不同于传统的四六级阅读。

  考研中阅读的目的是迅速准确获取所需的知识和信息,回答文章后所附的问题,充分展示考生综合运用英语这门语言的能力,而不是理解和掌握文章的全部内容。

  我们经常会听到,一个没有过四级的同学考研英语考了70分,而国家四六级一次过的,英语很优秀的同学却因为英语而与考研擦肩而过,这种现象不能不引起我们的深思,为什么会出现这种现象呢?很多考生沿用传统的四六级英语阅读的思维模式,坚信他们的英语水平是恒定的,至少不会因为一年的复习而有什么实质性的变化,既而仍然沿用传统的四六级英语阅读的复习方法,既浪费了时间,有浪费了精力,甚至会因为英语而与考研失之交臂!!!!

  二 重视考研阅读的解题方法,技巧的运用,以求事半功倍的效果

  考研英语除了要求考生在掌握单词和语法知识基础上读懂文章,更进一步要求考生对英语的综合应用能力。这样看来我们仅仅读懂考研文章是远远不够的,我们应该更深层次的考虑运用那些阅读技巧正确的解决考研阅读题。不同的考试试卷有不同的命题本质,不同人有不同的逻辑思维,不同的逻辑思维便会了不同的出题思路,不同的出题思路就会有不同的解决办法。这就要求我们改变传统四六级英语阅读的思维模式,应用新的思维模式去解答考研英语阅读。我觉得要做好这一步最有效的办法就是多做真题,了解研究出题者的思维模式和出题思路。那么我们如具体的做考研英语阅读题呢?简单的说,应先读后面的题目,知道需要解决的问题,然后带着问题浏览全文,划出问题所在的大概位置,再精读,选出正确答案。下面我具体的说几种阅读的方法:

  1、浏览

  浏览的目的主要是能够对文章有一初步印象,了解文章的整体结构,知道文章的主要内容,熟悉材料在文章中的大概位置。这一遍考生切勿一字一句的读文章,这样会严重影响阅读的速度。在浏览是大家不要担心我没有划出答案所要求的信息等一系列问题,因为浏览这一步它并不要求你对问题做出答案。刚开始考生可能不太习惯这种方法,但是我觉得这是提高阅读速度的最好方法,大家不妨可以试试!!

  2、略度

  略读是一种快速阅读方法,目的不是为了帮助搜寻细节,而是为了了解文章的知识结构,找出文章的中心思想等宏观信息。因此,略读时只需注意文章的关键部分,如文章的第一段和最后一段,每段的第一句和最后一句。考研中有一常见题型是回答有关文章中心思想的问题,这就需要采取略读。文章的中心思想与它的题目有很大关系,根据题目可以大致猜出文章的内容,每个段落往往有主题句,告诉该段的主要内容。通过题目和主题句并结合作者的目的或意图,可以推测出文章的中心思想,所以在略读时只需重视文章的题目和主题句

  3、寻读

  这也是一种快速阅读的方式,它的'目标更明确,更集中。日常生活中的某一趟车的出发时间,某一地区的天气情况等都是用寻读的这种方法获取的,寻读是寻找与答案相关的一具体信息,如时间、地点、数字、人物等,其他无关的材料均可忽略不读。主题句是每段的概括性句子,往往是段落的第一句话,有时也存在于段落中间或段落末尾。所以通过略读寻找文章的主题句,不能只看段落的第一句话。

  4、精读

  精读是很重要的阅读方法。通过略读和寻读可以解决一些比较容易的问题,而另一些较难回答的问题,必须精读文章中的一些关键句子、段落才能回答。文章中有一些对全文的准确理解起关键作用,或与问题的回答直接相关又比较难理解的句子也必须逐字逐句阅读和推敲才能准确理解其含义。精读的目的不仅是为了理解句子准确含义,还要在理解的基础上对作者的思想加以概括总结,或对作者的态度做出准确的判断,或者对文章内容做出符合逻辑的推理,或者根据已知内容推测一些情节。

  三、坚持每天读英语报纸,提高自己的阅读能力

  针对英语阅读我们没有具体的题目去应对,因此只有不断的通过英语报纸培养自身的语感能力,扩大自己的知识面,提高自身的阅读能力!建议每天可以定时的上网浏览一些英语杂志或者每天买一份英文报纸进行浏览,或者定时的去图书馆看英语角也是这些都是不错的浏览文章的途径!

  四、复习考研阅读的同时,重视对以前记忆的单词的巩固

  单词是一切英语考试的基础,因此,考生要时时刻刻注意对已记忆单词的巩固。在这里,建议考生可以将每天做阅读理解中出现的没有记住的或者记忆不清楚的单词罗列在一单词小本上,进行背诵,定时进行复习;除了做这项工作,还需每天额外的回顾以前背诵的单词,每天15-20个比较适宜,定量记忆、定时复习!

  五、保持良好心态,乐观应对英语阅读这一复习阶段

  每年在会有将近1/3的考生却考,当然有因其他原因如身体的原因不能参加考试的,但另一更重要的原因是在这考研攻坚阶段没有良好心态,不能乐观的对待这一阶段复习工作,而匆匆结束了自己的考研生涯!!比如说在这一阶段,考生刚开始做真题时肯定会做的不尽人意,这时就需要你用良好的心态,乐观的去面对这些挫折,相信这只是暂时的,给自己信心、给自己勇气、相信自己一定行!!!

  考研英语写作生活类好句必背

  1.we have been always considering sth(recreational activities) as something to relax ourselves or something that can add color to the dull routine of every day life.

  我们一直认为娱乐活动可以让我们放松,可以为我们每天枯燥的生活增添一些色彩。

  2.Sth will make our life more enjoyable, that is to say, sth can add color to the dull routine of every day life.

  ……可以使我们的生活更加有乐趣,也就是说,……为我们每天枯燥的生活增添了一些色彩。

  3.For the majority of people, reading or learning a new skill has become the focus of their lives and the source of their happiness and contentment.

  对大多数人来讲,阅读或学习一项新技术已成为他们生活的中心和快乐的来源。

  4.Furthermore, students living in their own home would have access to a comfortable life and have more opportunities to communicate with their parents, which have beneficial impact on development of their personal character.

  而且,学生生活在自己家中,有舒适的生活,并有更多机会和父母交流,这对他们个性的培养是有利的。

  5.Sth, by occupying spare time so constructively, makes a person contented, with no time for boredom.

  ……很有建设意义的占据了人们的空余时间,使得人们很满足,进而没有时间来觉得无聊。

  6.Sth does not occupy students'too much time. In fact, it is unhealthy for them to spend all of time on their study. As an old saying goes: All work and no play makes Jack a dull boy.

  ……不会占据学生太多的时间,实际上让他们把所有的时间都花在学习上也是不健康的,就如一句俗话所说:劳逸结合。

  7.What's more, living in school can save them a great deal of time on the way between home and school everyday, so they would be able to concentrate more time and energy on their academic work.

  而且,生活在学校里能节省大量每天往返于学校和家的路上的时间,这会使他们有更多的时间和精力放在学习上。

  8.Furthermore, students living in their own home would have access to a comfortable life and have more opportunities to communicate with their parents, which have beneficial impact on development of their personal character.

  而且,学生生活在自己家中,有舒适的生活,并有更多机会和父母交流,这对他们个性的培养是有利的。

  要写出优美的文字,漂亮的文章,必须有足够的素材,而这些素材自然来自我们平时的积累。这就要求我们平时多读优美文章,品经典句子,将好的词组、句子或段落摘抄下来,为自己积累材料,同时培养自己的语感。经过一段时间的学习,相信你的考研英语作文水平就会有很大提高。

  考研英语翻译介词的译法

  (1)转译:英语中常用介词来表达动作意义。汉译时,可将介词转译成动词。

  ①在作表语的介词短语中,介词常转译为动词,而连系动词则省略不译。如:This machine is out of repair.这台机器失修了。

  ②在作目的或原因状语的介词短语中,介词有时转译成动词。

  如:The plane crushed out of control. 这架飞机失去控制而坠毁。

  The letter E is commonly used for electromotive force.通常用E这个字母表示电动势。

  ③在作条件、方式或方法状语的介词短语中,介词有时转译成动词。如:

  But even the larger molecules with several hundred atoms are too small to be seen with the best optical microscope.但是,即使有几百个原子的分子也是太小了,用最好的光学显微镜也看不见它们。

  ④介词短语作补足语时,其中介词常转译成动词。如:

  Heat sets these particles in random motion.热量使这些粒子作随机运动。

  (2)增译:增词不是无中生有,而是要根据上下文特别是与介词搭配的动词或形容词的含义加得恰当。有不少情况,句中与介词搭配的动词或形容词不出现,如照原文结构无法把意思表达清楚,甚至易于误解时,这就需要增词。

  如:That’s all there is to it.那就是与此有关的全部内容。(原句中to=related to)

  The engineer was taken ill with consumption. It was flour on the lungs, the doctor told him at the time.这个工程师得了肺病、那是由于面粉对肺部的影响,当时医生这样对他说的。(on=effect)

  因此,熟悉介词与动词或形容词的习惯搭配是增词并正确理解词义的一种重要手段。

  (3)分译:介词短语作定语时,往往是定语从句的一种简略形式。介词短语作状语时,有时是状语从句的简略形式。有些介词短语还是并列句的简略形式。因此汉译时,有的可以拆句分译。

  ①译成并列分句。

  The porous wall acts as a kind of seine for separating molecules.多孔壁的作用就像一把筛子,它把不同质量的分子分开。

  ②译成让步分句。

  With all its disadvantages this design is considered to be one of the best.这个设计尽管有种种缺点,仍被认为最佳设计之一。

  ③译成真实或虚拟条件分句。

  Mans warm blood makes it difficult for him to live long in the sea without some kind warmth.人的血液是热的,如果得不到一定的热量,人就难以长期在海水中生活。

  ④译成原因分句。

  We cannot see it clearly for the fog.由于有雾,我们看不清它。

  The machine is working none the worse for its long service. 这部机器并不因使用的时间长而性能变差了。

  ⑤译成目的分句。

  This body of knowledge is customarily divided for convenience of study into the classifications: mechanics, heat, light, electricity and sound..为了便于研究起见,通常将这门学科分为力学、热学、光学、电学和声学。

  (4)不译:不译或省略翻译是在确切表达原文内容的前提下使译文简练,合乎汉语规范,绝不是任意省略某些介词。

  ①表示时间或地点的英语介词,译成汉语如出现在句首,大都不译。如:There are four seasons in a year. 一年有四季。

  Many water power stations have been built in the country.我国已建成许多水电站。

  ②有些介词如for(为了),from(从……),to(对……),on(在……时)等,可以不译。如:

  The barometer is a good instrument for measuring air pressure.气压计是测量气压的好仪器。

  The air was removed from between the two pipes.两根管子之间的空气已经抽出。

  Answers to questions 2 and 3 may be obtained in the laboratory.问题2和3的答案可以在实验室里得到。

  Most substances expand on heating and contract on cooling.大多数物质热胀冷缩。

  ③表示与主语有关的某一方面、范围或内容的介词有时不译,可把介词的宾语译成汉语主语。如:

  Something has gone wrong with the engine.这台发动机出了毛病。

  Gold is similar in color to brass金子的颜色和黄铜相似。

  Its never occurred to me that bats are really guided by their ears.我从未想到蝙蝠居然是靠耳朵引路的。

  ④不少of介词短语在句中作定语。其中of(……的)往往不译。如:

  The change of electrical energy into mechanical energy is done in motors.电能变为机械能是通过电动机实现的。(of短语和change在逻辑上有主谓关系。)

  Some of the properties of cathode rays listed below.现将阴极射线的一些特性开列如下。(第一个of短语和some在逻辑上有部分关系,Of不译出。)

  (5)反译:在不少情况下,有的介词短语如不从反面着笔,译文就不通,这时必须反译。如:

  ①beyond, past,against等表示超过某限度的能力或反对……时,其短语有时用反译法。如:It is post repair.这东西无法修补了。

  There are some arguments against the possibility of life on this planet.有些论据不同意这行星上可能有生物。

  Radio telescopes have been able to probe space beyond the range of ordinary optical telescopes.射电望远镜已能探测普通光学望远镜达不到的宇宙空间。

  ②off, from等表示地点,距离时,有时有反译法。如:

  The boat sank off the coast.这只船在离海岸不远处沉没了。

  ③but,except,besides等表示除去、除外时,有时用反译法。

  Copper is the best conductor but silver.铜是仅次于银的最优导体。

  The molecular formula, C6H14, does not show anything except the total number of carbon and hydrogen atoms.分子式C6H14只用来表示碳原子和氢原子的总数。

  ④from,in等介词短语作补足语时,有时用反译法。如:

  An iron case will keep the Earths magnetic field away from the compass.铁箱能使地球磁场影响不了指南针。

  The signal was shown about the machine being order.信号表明机器设有毛病。

  一个词脱离上下文是不能翻译的(索伯列夫),没有上下文就没有词义。介词的翻译须根据上下文和词的搭配灵活处理,切忌作对号入座的机械翻译。


【考研英语阅读备考的建议】相关文章:

考研英语阅读的备考建议01-31

今年英语考研考试英语阅读的备考建议01-31

考研英语的备考建议06-25

英语专业考研备考建议06-26

考研备考建议07-16

考研英语阅读复习的建议12-13

考研英语阅读理解的备考方法06-17

考研英语阅读理解备考的方案12-15

考研英语备考的阅读题型有哪些12-07