百分网 > 教育 > 考研 > 考研资讯 > 《2017年考研英语翻译的10大必备句式》正文

2017年考研英语翻译的10大必备句式

百分网【考研资讯】 编辑:陈舒 发布时间:2017-09-25 17:18:19

  翻译被认为是考研英语中最难的一个版块,也是考生们最怕的一部分,下面是百分网小编为大家整理的考研英语翻译的10大必备句式,供大家参考!

2017年考研英语翻译的10大必备句式

  考研英语翻译的10大必备句式

  1. leave sb. the choice of … or … 要么…,要么… (选择类经典句)

  Our cruel and unrelenting enemy leaves us the choice of brave resistance or the most abject submission.

  敌人冷酷无情/铁石心肠,我们要么顽强抵抗,要么屈膝投降。

  The age of 30s leaves you the choice of marriage or remaining a bachelor.

  年过三十,要么成婚,要么单身。

  2. be the instrument of sth. 引来某事物的人或事 (使动类经典句)

  If I can be the instrument of your happiness, I will sacrifice all my belongings.

  能够让你幸福,我愿意付出我的一切。

  3. it was the memory / memories of 追溯到… (回忆类经典句)

  Perhaps it was the memories of the 1964 Tokyo Olympics and the 1988 Seoul Olympics, which were considered turning points in their nations' development.

  追溯到1964年东京及1988年汉城举办的奥运会,可能分别被视为日韩两国发展的转折点。

  It was the memory of 1945 Hiroshima and Nagasaki suffered from the attacks of atomic bomb, from which originated the term of "Zero Ground".

  追溯到1945年广岛和长崎遭受原子弹攻击,从而形成了"零地带"这个术语。

  4. on the premise / ground / prerequisite / proposition / hypothesis / presuposition that 基于一个前提… (假设类经典句)

  The Chinese declared to implement the policy of peaceful reunification on the premise that the then Taiwan authorities maintained that there is only one China in the world and Taiwan is only one part of China.

  中国政府在宣布实行和平统一的方针时,是基于一个前提,即当时的台湾当局坚持世界上只有一个中国,台湾是中国的一部分。

  Advice to investors was based on the premise that interest rates would continue to fall.

  对投资者的建议是以利率会继续下跌为根据的。

  5. be bound to 必定…;一定… (意愿类经典句)

  The Great Western Development is bound to be a bridge between China and the rest world, promoting the common economic development and prosperity of China and the world at large.

  西部大开发一定能成为沟通世界各国和中国的一座桥梁,促进中国和世界经济共同发展,共同繁荣。

  Just wars are bound to triumph over wars of aggression.

  正义战争必然要战胜侵略战争。

  6. a matter of sth./doing sth. 与…有关的情况或问题 (描述类经典句)

  Considering the following statements, made by the same man eight years apart. "Eventually, being 'poor' won't be as much a matter of living in a poor country as it will be a matter of having poor skills."

  请思考一下同一个人现在及八年前说的话。"说到底,'贫穷'与其说是生活在贫穷的国家里,还不如说是技艺不精。"

  Dealing with these problems is all a matter of experience.

  处理这些问题全凭经验。

  7. This is the similar case with/when 这恰如;正如;也会 (比较类经典句)

  This is the similar case when the main melody can evoke a strong echo for us to clap our hands in admiration despite our disability to understand the score of Mozart's musical pieces.

  这恰如我们虽然看不懂莫扎特乐曲的总谱,却照样能同它的主旋律产生共鸣,击节称赞。

  除此以外,老百姓的服务性消费,如教育,信息,旅游等消费也会大量增长。

  Besides, this is also the case with the citizen's expenditure such as education, information, traveling.

  8. be exemplified by 这一点也证明了…;这点反映在以下事实:… (举例类经典句)

  This American desire to keep the children's world separate from that of the adult is exemplified also by the practice of delaying transmission of the news to children when their parents have been killed in an accident.

  如果父母在事故中丧生,人们总是晚些时候才告诉孩子们,这一点也证实了美国人想把儿童的世界和成人的世界隔离开的愿望。(美国人想把儿童和成人的世界划清界限,这一愿望还反映在以下事实:如果父母在事故中丧生,人们总是设法晚点将消息告诉他们的子女。)

  9. constitute… (不用于进行式)是;认为 (判断类经典句)

  History has proved eloquently that the division of labor based on equality and mutual benefit between China and USA constitutes the most reasonable and practical international relationship.

  历史说明,中美之间建立在平等互利基础上的劳动分工是最为合理和实用的国际关系。

  My decision does not constitute a precedent.

  我的决定不应视为先例。

  The defeat constitutes a major set-back for our diplomacy.

  这一失败是我们外交上的一次较大的挫折。

  10. witness… 见证… (发生类经典句)

  a time or event witnesses sth./sb. in a particular situation or doing a particular thing.

  经过二十多年的快速发展,中国西部地区已奠定了一定的物质技术基础,社会保持稳定,市场经济体制正在逐步建立和完善,为西部经济持续快速增长创造了有利的市场环境。

  The rapid development in the past 20-plus years witnesses a relatively solid foundation in terms of material wealth and technology in the western region of China

  在下一轮的会谈中,我们将宣布中东地区永久停火协议,对此我抱有乐观态度并充满希望。

  I am optimistic and hopeful that the next round of talk will witness a permanent cease-fire in the Middle East.

  考研英语语法常见的虚拟语气

  一、状语从句中的虚拟语气

  虚拟语气在状语从句中的运用除了可以表示条件外,还可以表示比较、结果、目的等。虚拟语气用于表示条件的状语从句中,一般称为虚拟条件句。根据时间的不同,虚拟条件句中谓语动词时态的变化可能有三种形式,即现在、过去和将来。

  If it did, it would open up its diversity program, now focused narrowly on race and gender, and look for reporters who differ broadly by outlook, values, education, and class.(如果它能注意这个问题的话,它就会拓展其雇员多样化项目,而目前的项目只单纯考虑招收不同种族和性别的员工,去雇佣那些在世界观、价值观、教育背景及社会阶层方面各不相同的记者。)

  解析:这是一个含有条件状语从句的复合句。If it did是条件状语从句。主句中主语是it;谓语动词有两个,分别是would open up...和look for... 这是一个与现在事实相反的虚拟语气,从句用一般过去时,主句用would+动词原形open up和look for。

  二、主语从句中的虚拟语气

  在it is + adj.这样的句型中,当描述主语的表语形容词是 advisable,critical,crucial,desirable,essential,imperative,important,incredible,inevitable,necessary,recommend,strange,urgent等形容词时,主语从句的谓语动词多用虚拟语气,如果是现在时,谓语动词用should/would+动词原形(should/would经常省略);如果是过去时,则用should/would+have done的形式。

  It was inevitable that this primacy should have narrowed as other countries grew richer. Just as inevitably,the retreat from predominance proved painful.(随着其他国家日益富裕,美国的这一优势地位逐渐下降是不可避免的。惟其不可避免,从优势地位上退出愈发痛苦不堪。)

  解析:这是一个含有主语从句的复合句。句首的It是形式主语,真正主语是that从句,该主语从句使用了虚拟语气should+完成时。

  三、宾语从句中的虚拟语气

  表示"建议、请求、命令、要求"等主观意向的词(如:suggest、advise、assume、 decide、demand、desire、insist、propose、order、recommend、require、suggest……),引导宾语从句时需用虚拟语气。虚拟语气中的格式很固定:谓语动词用should+动词原形,should可以省略。注意这种句型中的虚拟语气形式不受主句动词时态的影响。

  Theories concerning on the individual suggest that children engage in criminal behavior because they were not sufficiently penalized for previous misdeeds or that they have learned criminal behavior through interactions with others.(关于个体研究的理论认为,孩子们从事犯罪活动是因为以前他们做错事情时对他们的惩罚力度不够,或是因为他们通过与其他人的交往学会了犯罪。)

  解析:此句是个含有一个宾语从句、两个原因状语从句的复合句。suggest是主句谓语,Suggest后面的宾语从句中的谓语动词engagein前面省略了should.

  考研英语题型的备考指导

  1.完型填空

  完形主要测试考生在阅读理解的基础上对篇章结构、语法和词汇知识的运用能力。透过大纲,我们清楚地可以看出此题型考核的重点:词汇辨析,逻辑关系,固定搭配和语法。完型填空的两大解题思路即:主线控制全文,由已知信息推未知信息。在备考完形的过程中,同学们可通过认真研究真题,总结不同考点的题的做题方法和解题技巧。完形虽然在历年考研中得分较低,大多考生因此不是十分重视,但十分的分值在考研中还是尤为重要的,因此想尽可能拿到这部分的分值的同学们务必引起重视。建议大家做题时多联系上下文,先把握文章首句,即文章的中心大意,再精读空格所在句及上下文寻找相关的线索信息进行答题,此外,也需要同学们多从单词的用法及搭配角度来考虑。总之,扎实的英语功底对完形尤为重要。

  2.传统阅读

  根据2018大纲,文章来源依旧是英语国家原版报刊或书籍,通常是议论文,从历年的阅读文章来看,无论是词汇还是句子的结构都是有一定难度的,仍然会有3%左右的超纲词汇及一些长难句的存在。命题侧重考查了考生对文章细节信息的把握能力以及推理引申能力。2018年的阅读文章读起来估计也不会很容易。依然会设置干扰性较强的选项。阅读既然是占分值最多的题型,我们必然要在接下来的冲刺阶段重点复习。9月-12月中旬,建议大家主要精研近10年真题,在暑期第一轮梳理做题技巧的基础上演练真题,进一步优化做题方法,做到以下几点:1.掌握文中所有生词;2.读懂每个难句,并学会划分句子成分;3.尝试翻译全文,对照译文,提升翻译水平;4.把阅读文章每一题的考点分析清楚,错误选项特点掌握到位。

  3.新题型

  新题型要求考生从整体上把握文章的逻辑结构和内容上的联系,理解句子之间、段落之间的关系,对诸如连贯性、一致性等语段特征有较强的意识和熟练的把握,并具备运用语法知识分析理解长难句的能力。新题型主要考查三大题型:七选五,排序题以及标题匹配题。不同的题型的解题思路和技巧也有所不同。尤其是七选五题和排序题,是对语言能力和阅读理解能力的综合测试,因此在要求上远远高于标题匹配题,考生有必要对真题中此类题型的多练习,以提高自己的应试能力。

  4.翻译

  翻译考查在准确理解的基础上,按照英语语法结构拆分句子,准确、通顺翻译汉语的能力。翻译考点不变,主要考点还是包含对三大从句:定语从句、状语从句,名词性从句等翻译的考查以及对一些特殊句型如强调句,倒装句等的掌握。此阶段的任务主要是精研历年翻译真题,总结翻译方法,提高翻译准确度和速度,争取做到两点:1.学会拆分任何一个长难句结构;2.能做到译文与原文意思保持一致的基础上符合汉语表达,通顺易懂。

  5.写作

  小作文即应用文写作,根据2018大纲,重点还是复习书信类应用文,此外,类似通知、告示类的应用文也是我们备考的范围。小作文重点是注意语域和格式。首先,大家要熟悉不同类型的应用文写作格式,其次备考书信,需要细分为建议信、道歉信、感谢信、祝贺信、求职信等等分别备考。最重要的是冲刺阶段需要背诵大量的优秀范文并进行模仿练习,并将前期积累的写作词句素材灵活运用。

  大作文即短文写作,根据2017年大纲英语一仍然重点考核漫画作文。从命题角度来看,今年的漫画作文主题应该还是关于环境保护、家庭关系、教育、职业道德、人口增长以及文化交流等话题。因此提醒同学们可以有针对性地对以上话题进行写作模拟练习。在写作过程中,首先,尤为重要的是避免走题,因此,把握漫画揭示的内在主题尤为重要。先看明白漫画,然后分段落写文章。尽量做到以下几点:1.词汇的选择上准确,具有多样性,避免拼写错误2.避免语法错误3.注意句子之间,以及段落之间的逻辑关系衔接。


看过“2017年考研英语翻译的10大必备句式”的人还看了:

1.2017年英语考研的提分大纲

2.2017年考研复试英语口语内容及常见问题

3.2017年考研复试英语口语的重要性

4.考研英语句子(共3篇)

5.考研英语重点句子(共3篇)

6.英语句子的翻译(共3篇)

Copyright © 2010-2017 乾程互联科技(广州)有限公司版权所有 All Rights Reserved

百分网 版权所有 粤ICP备17065803号-2