专八 百分网手机站

专业英语八级考试翻译练习试题

时间:2020-08-05 12:38:09 专八 我要投稿

专业英语八级考试翻译练习试题2017

  天资的充分发挥和个人的勤学苦练是成正比例的。 以下是小编为大家搜索整理的专业英语八级考试翻译练习试题2017,希望对正在关注的您有所帮助!更多精彩内容请及时关注我们应届毕业生考试网!

专业英语八级考试翻译练习试题2017

  part 1

  西洋人究竟近乎白痴,什么事都只讲究脚踏实地去做,这样费力气的勾当,我们聪明的中国人,简直连牙齿都要笑掉了。西洋人什么事都讲究按部就班地慢慢动作来,从来没有平地登天的捷径,而我们中国人专走捷径,而走捷径的第一个法门,就是吹牛。

  吹牛是一件不可看轻的'艺术,就如修辞学上不可缺少“张喻”一类的东西一样。像李太白什么“黄河之水天上来”,又是什么“白发三千丈”,这在修辞学上就叫做“张喻”,而在不懂修辞学的人看来,就觉得李太白在吹牛了。

  Because of their earnest and down-to-earth approach to work, westerners are, in the eyes of Chinese smarties, next door to idiotic, They are being laughed at by Chinese smarties for the tremendous amount of energy they put into their activities.While westerners go about whatever work they do methodically and patiently,never dreaming of reaching great heights in one step, we Chinese are always given to seeking a shortcut and regard the ability to boast as the master key to it.

  Boasting is an essential art of life just as hyperbole is an indispensable rhetorical figure.The Tang poet Li Bai’s famous lines “The Yellow River comes from the sky” and “My white hair of thirty thousand feet”,examples of hyperbole,which, to those who know little about the art of rhetoric,may sound like a gross exaggeration of the part of the poet.

  part 2

  失去后的感觉会是你明白拥有的宝贵。

  peple always treasure after their losing.

  当你在黑暗中勾勒黎明的天空时,才明白已从眼前过去的东方朝霞有多美丽。

  until you draw the picture of the sky at dawn in the darkness will you understand the beautifulness of the sunglow.

  当你人过中年时,才明白年轻时代荒废了多少光阴

  until you are in the middle age will you regret of the days you have been wasted.

  当你默数浑浑噩噩的往日时,才明白该干而没干的太多太多

  unyil you count the passes days will you understand many things you have not finished.

  当你踊踊独行在人生路上时,才明白曾经同行的辛福。

  until you walk alone on the way of the life will you understand the happiness given by the friends.

  如果认为一切都是自然的给予,那么失去也将是必然的惩罚。

  everything you had is herited from the God, from this deduction , certainly losing is aslo the punishment from the nature.

【专业英语八级考试翻译练习试题2017】相关文章:

专业英语八级考试翻译练习08-27

2017年专业英语八级翻译考试题08-10

专业英语八级考试翻译辅导练习08-10

专业英语八级翻译试题备考练习08-10

2017年专业英语八级翻译考前模拟练习08-10

专业英语八级考试翻译冲刺练习题08-26

专业英语八级考试题模拟改错练习08-11

专业英语八级试题模拟改错练习08-11

专业英语八级翻译考试检测题08-27

专业英语八级考试改错模拟练习08-09