The failures and reverses which await men - and one after another sadden the brow of youth - add a dignity to the prospect of human life, which no Arcadian success would do.以下是小编为大家搜索整理的最新英语四级写作考试高分技巧，希望对正在关注的您有所帮助!更多精彩内容请及时关注我们应届毕业生考试网!
例 Nature was addressed for the first time in a universal and international language, the precise and quantitative idiom of mathematics, a tongue which every man and woman, irrespective of color, creed or race, can use and master if given the proper training.
注: "the precise and quantitative idiom of mathematics" 和 "a tongue which every man and woman can use and master" 是同位语。
Awkward: Today, transistors and other solid state devices, such as personal computers, cellular telephones, and precision controls, to name a few, are the foundation of industries unknown a few decades ago.
Better: Today, transistors and other solid state devices are the foundation of industries unknown a few decades ago - personal computers, cellular telephones, and precision controls, to name a few.
(注意: industries unknown a few decades ago = personal computers, cellular telephones, and precision controls)
Awkward: Coolidge was a taciturn, morose New England farmer who did not seem to have apparent talents, but, he appeared to the country to symbolize such old American virtues as frugality, honesty, hard work and religious faith.
Better: A taciturn, morose New England farmer of no apparent talents, Coolidge nevertheless appeared to the country as a symbol of old American virtues: frugality, honesty, hard work, and religious faith.
Loose: Biotechnology is defined as the use of a natural biological system to produce a product or to achieve an end desired by human beings. The subject is not new.
Better: Biotechnology, the use of a natural biological system to produce a product or to achieve an end desired by human beings, is not new.
它是指与主语之间无任何语法关系的名词或代词加上一个分词的结构。它不修饰单个的词，而修饰整个句子。独立主格结构可位于句子的任何部位。它构成一个单独实体，并具有如下两种功能：(1) 解释原因或情景 (2) 提供主句中重点部分的相关细节。
例 Freud distinguished three kinds of anxiety, each arising from a different source of perceived danger.
"each" 是独立主格结构，"arising from"是动词短语。注意这个独立主格结构是一个"干巴巴"的句子。通过改变动词形式，它的面貌可焕然一新：Each arises from a different source of perceived danger.
Before: His nose was running and his hands were shaking. He left the theater like that.
Interesting: His nose running and his hands shaking, he left the theater.
Before: He is known for his bad temper, so I fear the encounter.
Interesting: I fear the encounter, his temper being what it is.
Plain: If the weather is favorable tomorrow, we will spend the entire day climbing Huang Shan.
Good: Weather permitting, we will spend the entire day tomorrow climbing Huang Shan.
Plain: Let’s pray that the Southeast Asian economy will soon return to normal.
Good: The Southeast Asian economy, God willing, will soon return to normal.
Plain: Early radio reports exaggerated the success of the raid on the Embassy. Some even indicated that the Vietcong had occupied several floors of the building.
Better: Early radio reports exaggerated the success of the raid on the Embassy, some even indicating that the Vietcong had occupied several floors of the building.
Plain: Even though the drug controversy was still festering around him, in the end, defending Australian Open champion Petr Korda walked away with a salute to a cheering crowd.
Better: In the end, defending Australian Open champion Petr Korda, the drug controversy around him still festering, walked away with a salute to a cheering crowd.
During the early years of the Cultural Revolution, dried mushrooms on dinner tables were an unheard-of luxury, and pork chops unthinkable.
We see Van Gogh in the role of prophet in "Self Portrait," his emaciated, luminous head with its burning eyes set off against a whirlpool of darkness.
Professor Wang’s handwriting was precise, fussy, spidery, his notepad pale mauve.