英语翻译的阶梯方法
4.Some psychologists claim that people .
第一步由Some psychologists claim that people .可以推出,划线处应该填写谓语动词和宾语使得主句完整,并且主句时态用一般现在时。
第二步划分成分 出门在外时可能会感到孤独
核心谓语动词是 可能会感到 , 孤独 作宾语, 出门在外时 作状语。
第三步
1)切块对应翻译 可能会感到 = may feel, 孤独 =lonely, 出门在外时 be away from home.
2)重新组合may feel lonely when they are away from home.
may feel lonely when they are away from home.
一些心理学家认为人们出门在外时可能会感到孤独。
lonely. adj.孤独的、寂寞的;alone. adj.独自的
出门在外 的翻译。When they are not in their hometown
5.The nation s population continues to rise .
第一步由The nation s population continues to rise .可以推出,划线处应该填写状语或补语。
第二步划分成分 以每年1200万人的速度
词组固定搭配 以------的速度 , 每年 作状语, 1200万人 作定语。
第三步
1)切块对应翻译 以------的速度 = at a speed of---, 每年 =per year, 1200万人 12 million.
【英语翻译的阶梯方法】相关文章:
英语翻译方法06-29
中考数学的阶梯方法说明介绍06-25
解读英语翻译方法04-08
英语翻译基本方法08-19
提高英语翻译能力的方法06-24
考研英语翻译的答题方法07-09
英语翻译中的方法介绍06-28
英语翻译训练方法07-11
英语翻译方法6篇01-16