翻译

学术英语读写课文翻译

时间:2022-04-01 12:38:41 翻译 我要投稿

学术英语读写课文翻译

  现如今,英语也是非常重要的一门功课,下面是小编收集整理的学术英语读写课文翻译,希望大家喜欢。

学术英语读写课文翻译

  学术英语读写课文翻译 篇1

  cyberspace :if you don't love it ,leave it信息空间:出入随愿

  something in the American psyche loves new frontiers. We hanker after wide-open spaces ;we like to explore ;we like to make rules but refuse to follow them .But in this age it's hard to find a place where you can go and be yourself without worrying about he neighbours .

  美国人的内心深处具有一种酷爱探索新领域的气质。我们渴求宽敞的场地,我们喜欢探索,喜欢制定规章制度,却不愿去遵守。在当今时代,却很难找到一块空间,可以供你任意驰骋,又不必担心影响你的邻居。

  There is such a place : cyberspace . Formerly a playground for computer fans ,cyberspace . Formely a playgroundfor computer fans ,cyberspace now embraces every conceivable constituency : school lchildren , flirtatious ,singles ,dirty pictures behind their bedroom doors provoke a crackdown ?

  确实有这样一个空间,那就是信息空间。这里原本是计算机迷的游戏天地,但如今只要想像得到的各类人群应有尽有,包括少年儿童、轻佻的单身汉、美籍匈牙利人、会计等。问题是他们都能和睦相处吗?人们是否会因为害怕孩子们躲在卧室里看网上的淫秽图片而将它封杀?

  The first order of business is to grasp what cyberspace is . It might help to leave beind metaphors 隐喻 of highways and frontiers and to think instead of real estate . Real estate ,remember ,is an intellectual ,legal ,artificial environment constructed on top of land. Real estate recognizes the difference between parkland and shopping mall ,between red-light zone and school district ,between church ,state and drugstore .

  首先要解决的问题是,什么是信息空间。我们可以抛开高速公路、前沿新领域等比喻,把信息空间看作一个巨大的房地产。请记住,庄园是人们智慧的结晶,是合法的、人工营造的氛围,它建立在土地之上。在房地产业中,公园和商业中心、红灯区与学校、教堂、政府机构与杂货店都能区分开来。

  in the same way , you could think of cyberspace as a giant and unbounded world of virtual real estate .Some property is privatedly owned and rented out ; other property is common land ; some places are suitable for children , and others are best avoided by all citizens . Unfortunately ,it's those places that are now capturing the popular imagination ,places that offer bombmaking instructions ,pornography, advice on how to steal credit cards .They make cyberspace sound like a nasty place . Good citizens jump to a conclusion : Better regulate it .

  你可以用同样的方法把信息空间想像为一个巨大的、无边无际的虚拟房地产业。其中有些房产为私人拥有并已租出,有些是公共场所;有的场所适合儿童出人,而有些地方人们最好避开。遗憾的是,正是这些应该避开的地方使得人们心向神往。这些地方教唆你如何制造炸弹、为你提供淫秽材料、告诉你如何窃取信用卡。所有这些使信息空间听起来像是一个十分肮脏的地方。正直的公民纷纷作出这样的结论:最好对它严加管理。

  But before using regulations to counter indecency ,it is fundamental to interpret the nature of cyberspace . Cyberspace isn't a frontier where wicked people can grab unsuspecting children ,nor is it a giant television system that can beam offensive messages at unwilling viewers . In this kind of real estate ,users have to choose where thy visit ,what they see ,what they do .It's optiona .In other words,cyberspace is a voluntary destination --in reality ,many destinations .You don't just get "onto the Net" ;you have to go someplace in particular . That means that people can choose where to go and what to see .Yes , community standards should be enforced ,but those standards set by cyberspace communities themselves ,not by the courts or by politicians in Washington .

  但是,在利用规章制度来反击下流之举之前,关键是从根本上理解信息空间的性质。恶棍并不能在信息空间抢走毫无提防之心的儿童;信息空间也不像一台巨大的电视机,向不情愿的观众播放令人作呕的节目。在信息空间这个房地产业中,用户对他们所去之处、所见所闻、所做所为都要作出选择,一切都出于自愿。换句话说,信息空间是个出入自便的地方,实际上,信息空间里有很多可去之处。人们不能盲目上网,必须带着具体的目标上网。这意味着人们可以选择去哪个网址、看什么内容。不错,规章制度应该在群体内得以实施,但这些规章制度必须由信息空间内各个群体自己来制定,而不是由法庭或华盛顿的政客们来制定。

  what makes cyberspace so alluring is precisely the way in which it's different from shopping malls , television ,highways and other terrestrial jurisdictions.But let's define the territor: 信息空间之所以具有如此大的诱惑力,正是因为它不同于商场、电视、公路或地球上的其他地方。那么,让我们来描述一下这个空间。

  First ,there are private e-malil conversations ,similar to the conversations you have over the teleophone .These are private and consensualand require no regulation at all .

  首先,信息空间里人与人之间可以进行电子邮件交流。这种交流类似于电话交谈,都是私人之间的、两相情愿的谈话,不需要任何规章制度加以限制。

  Second , there are information and entertainment services , wehre people can download anytihing from legal texts and lists of "great new restaurants " to game software or dirty pictures . These places are like bookstores ,malls and movie houses --places whre you go to buy something .The customer needs to request an item or sign up for a subscription; stuff (especially pornography ) is not sent out to people who don't ask for it .Some of these services are free or included as part of a broader service like ComputerServe or America Online ; others charge may and may bill their customers directly .

  其次,信息空间提供信息与娱乐服务。人们可以从中下载各种信息,从法律文件、“大型新饭店”名单,到游戏软件、下流图片,无奇不有。这里如同书店、商场和电影院,属购物区域。顾客必须通过索求或者登记来购物,物品(特别是淫秽之物)不会发送给那些没有索取的人。有些服务可以

  免费,或作为总服务费用的一部分计算,如“计算机服务”和“美国在线”就是如此。而有些服务要向顾客收费,而且可能会让顾客直接支付账单。

  Third ,there are "real" communities ---groups of people who communicate among themselves . In real-estate terms ,they're like bars or restaurants or bathhouses . Each active participate contributes to a general conversation ,generally through posted messages . Other participant may simply listen or watch .Some services are supervised by a moderator ; others are more like bulletin boards ---anyone is free to post anything .Many of these services started out unmoderated but are now imposing rules to keep out unwanted advertising ,extraneous discussions or increasingly rude participants .

  三,信息空间里还有真正意义上的群体,那就是在内部互相交流思想的人群。从庄园的角度来看,这些群体就像酒吧、饭店或公共浴室。每个活跃的人都积极参与谈话,谈话一般通过邮件方式进行;而有的人也许只充当旁观者或旁听者。有些活动由专人监督,有些则像公告牌,任何人可以任意在上面张贴。很多活动起初都无人监督,但现在实行强制管理,用规章制度来扫除那些不受欢迎的广告、不相干的讨论或日渐粗鲁的成员。

  cyberspace communitis evolve just the way terrestrial ommunities do : people with like-minded interests band together . Every cyberspace community has its own character . Overall , the communities on CompuServe tend t be more professsional ; those on AmericaOnline , affluent young singles ;Prodigy family-oriented itself there are lots of passionate non-commercial discussion groups on topics ranging from Hungarian politics (hungary Online ) copyright law .

  信息空间里群体的演变过程正如陆地社会团体的演变过程,即情趣相投的人们聚在一起。信息空间里每一个团体都各具特色。总的来说,“计算机服务”上的团体一般由专业技术人员组成;“美国在线”上的团体一般为富有的独身者;“奇才”主要面向家庭。另外还有一些具有独到见解的服务机构,“共鸣”为其中之一,是纽约市中心一家时髦的服务机构。再如“妇女专线”,是专为女性开辟的,她们希望逃避网上其他地方盛行的男性文化。就因特网本身也有大量情绪激昂的讨论小组,都属非商业性质,讨论话题广泛,从匈牙利政治(匈牙利在线)到版权法,无所不及。

  what's unique about cyberspace is that it allows communities of any size and kind to flourish ; in cyberspace ,communities are chosen by the users , not forced on them by accidents of geography . This freedom gives the rules that precise in cyberspace a moral authority that rules in terrestrial environments don't have . Most people are stuck in the country of their birth, but if you don't like the rules of a given cyberspace community ,they can restrict their children's access to it .

  信息空间的独特之处在于允许任何规模、任何种类的团体发展繁荣。在信息空间,用户自愿参加任何团体,而不是因为地理位置的巧合而被迫参加某个团体。这种自由赋予主宰信息空间的准则一种道义上的权威,这种权威是地球空间里的准则所没有的。多数

  人呆在自己出生的国土上动弹不得,而在信息空间,假若你不喜欢某一群体的准则,脱离这个群体即可。出入自由。同样,如果做父母的不喜欢某一群体的准则,便可以限制孩子,不让他们参与。

  what's likely to happen in cyberspace is the formation of new communities ,free of the constraits that cause conflict on earth . Instead of a global village ,which is a nice dream but impossible to manage , we'll have invented another world of self-contained communities that cater to their own members' inclinations without interfering with anyoneelse's The possibility of a real market-style evolution of governance is at hand .In cyberpace ,we'll be able to test and evolve rules governing what needs to be governed --intellectual property ,content and access control , rules about privacy and free speech .Some communities will allow anyone in ;others will restrict access to members who qualify on one basis or another .Those communites that prove self-sustaining will prosper (and perhaps grow and split into subsets wiht ever-more-particular interests and identities ) Those that can't survive --either because people lose interest or get scared off --will simply wither away .

  在信息空间,可能会发生的情况是形成新的群体,新群体的形成不像在地球上那样受到限制,产生冲突。我们不是要建立一个梦寐以求、而又难以管理的'全球村,而是要建立一个由各种独立的、不受外界影响的群体组成的世界,这些群体将投其成员所好,而又不干涉他人。一种真正的市场型管理模式很快成为可能。在信息空间,我们将能够检验并完善所需要的管理制度——知识产权制度、服务内容与使用权的控制制度、个人隐私权与自由言论制度等。有些群体允许任何人加入,而有些则只允许符合这样或那样条件的人加入。能够自立的群体会兴旺发展(或许也会因为志趣与身份日趋特殊,而发展成为几个分支)。有些群体或因为成员失去兴趣,或因为成员被吓跑而不能幸存下来,它们将渐渐萎缩消亡。

  in the near future ,explorers in cyberspace will need to get better at defining and identifying their communities . they will need to put in place --and accept ---their own local governments apart from terrestrial governments ,just as the owners of expensive real estatet often have their own security guards though they can call in the police to get ride of undesirable customers .

  在不久的将来,信息空间的探索者应该更善于解释和辨别各群体的性质。除了现实中的政府之外,他们将有必要安置并接受自己的地方政府,就如同豪华庄园的业主一样.尽管可以叫警察来驱逐不受欢迎的顾客,但还是宁愿雇佣自己的保安。

  then what should be done about undesirable material in cyberspace ? What to do ,for instance ,about pornography . The answer is labeling ,besides banning ,questionable material .it makes sense for cyberspace participants themselves to agree on a scheme for uestionable items ,so that people or automatic filters can avoid them . It's easy enough for

  software manufacturers to build an automatioc filter that would prevent you or your child from ever seeing the undesired item on a menu . (it's as if all the items were wrapped , with labels on the wrapper.)

  Someone who posted pornographic material under the title "Kid-Fun" could be sued for mislabeling .

  那么,该如何处置信息空间不受欢迎的材料呢?例如,淫秽材料该怎么办?答案除了禁止以外,就是在有问题的材料上贴上标签。信息空间的成员对有问题的内容应该达成共识,拿出一个解决方案来,使人们或自动过滤系统避开这些内容,这样可能会有助于解决问题。软件制造商很容易建立一套自动过滤系统,使你和孩子们在菜单上见不到不想见到的内容。(就好像所有的内容都被包装了起来,并在包装纸上贴有标签。)如果有人在色情材料上贴上“童趣”的标签,便可能会因错贴标签而被起诉。

  Without a lot of fanfare , private enterprises and local groups are already producing a variety of labeling services ,along with kid-oriented sites like Kidlink and Kid's Space .People differ in their tastes and values and can find services on the Net that suit them in the same way they select books and magazines . Or they can wonder freely if they prefer , making up their own itinerary .

  一些私人组织和地方团体已经在不声不晌地建立各种标签服务系统,并建立了适合儿童的网站,如“儿童连接”、“儿童空间”等。具有不同品味和抱有不同价值观念的人如同挑选书刊、杂志一样,可以从网上挑选出适合自己的服务机构。如果愿意,他们还可以在网上无拘无束地逍遥漫游,完成自己的旅程。

  In the end , our society needs to grow up . Growing up means understanding thtat there are no perfect answers , no all-purpose solutions , no government sanctioned safe havens .We haven't created a perfect society on earth , and we won't have one in cyberspace either . But at least we can have individual choice and individual responsibility .

  总之,我们的社会需要发展,要发展就意味着我们必须明白,世上没有完美无缺的答案,没有能够解决各种问题的妙方,没有政府认可的安全避难所。我们不能在地球上建立一个十全十美的社会,同样也不能在信息空间营造一个这样的社会。但是至少我们可以有个人的选择——也有个人的责任。

  学术英语读写课文翻译 篇2

  Unit 1 We need someone like Superman who can save Tony.

  大明:澳,天那!相机在哪里?托尼的爸爸将会说什么?

  贝蒂:这像一个卡通故事。

  玲玲:为什么?

  贝蒂:我能想象出这个卡通片里的每一幅画面,并且我知道结局会是什么样。

  大明:我喜欢许多笑话的卡通片。

  玲玲:但这不是可笑的事,这是严肃的。

  贝蒂:这不是让你发笑的那些卡通片之一。

  大明:并且我喜欢的人物是像潮人或蝙蝠侠那样的英雄。

  玲玲:我们需要像超人一样的能救托尼的人……

  杰克逊先生:你好,我正在寻找托尼。

  大明:他在那儿!

  杰克逊先生:你能告诉他我想和他说几句话吗?我有一部上面有他的名字的相机,它在楼上。

  大明:那是好消息。要我给他吗?

  杰克逊先生:好吧!给你。

  贝蒂:澳,托尼的爸爸正在过去和他说话。

  大明:如果托尼告诉他爸爸他把借来的相机弄丢的,他就有烦的。

  玲玲:我们怎么能让托尼知道我们已经找到他爸爸的相机的呢?

  大明:我知道!让我们照张相。他会看到闪光灯。

  贝蒂:那是个聪明的主意!把它给我!

  玲玲:好,那可能不是很有趣,但或许它会是一部有一个快乐结局的卡通片。

  贝蒂:而且我将是超人!

  Unit 2 There are several fan clubs in china which have held birthday parties for Tintin.

  尼莫,一条聪明的橘色与白色相间的鱼和史瑞克,一个巨大的绿色怪物,在中国和全世界年轻人中大受欢迎。这些受欢迎的卡通英雄到处都是,在办公桌上,手提包上,及电脑屏幕上。

  但有一些比较老的受欢迎的卡通片。卡通片猴王刚过的它的“四十岁生日”。这部叫《大闹天宫》的卡通片讲述的一个带领一群猴子反对天条的猴子的故事。但是,人们印象最深的是那个猴子所作的恶作剧。“闹翻的天”成为父亲(母亲)或老板回到家或办公室里看见脏乱场面时的普遍表达。

  另一个受欢迎的,在中国庆祝的一个重要生日的卡通人物是一名留着红头发、带有一条白色小狗的记者。自从比利时卡通画家艾尔势在1929年创作的这个人物以来,丁丁已经流行的75年的。他的书已经被翻译成50多种语言,并且大约已经买的两亿本。在1984年12月丁丁整个系列开始在中国发行。很多中国人仍旧收集有许多黑白版的有关丁丁的书。在中国有几家影迷俱乐部在北京、上海、广州、南京和武汉为丁丁举行的生日聚会。

  最后,史努比,查理布朗创作的生活在他的私人梦幻世界里的可爱的狗,也在2000年由中国的史努比影迷们庆祝的它的“五十岁生日”。

  “我不只给孩子创作卡通片。有生活经验的成年人能更好地理解它们。”查尔斯舒尔茨,史努比和动画片《花生米》的创作者后来说。

【学术英语读写课文翻译】相关文章:

高考英语读写任务基本写作介绍06-06

读写整合提升的英语教学设计范文12-31

英语名言翻译09-28

英语四级阅读写作方法08-09

考研英语阅读写作的题型答题如何分配12-13

考研英语阅读写作各个题型的答题分配12-19

端午节(日语读写)08-08

英语美文(无翻译)03-19

英语四级听力阅读写作的侧重11-09

英语四级作文学术抄袭11-10