范文大全 > 文明礼仪 > 中秋节 > 《中秋节的来历英文》正文
-->

中秋节的来历英文

百分网【中秋节】 编辑:刘昭 发布时间:2017-08-17 16:43:30

农历八月十五是我国的传统节日——中秋节。中秋节与春节、清明节、端午节是中华民族的四大传统节日。“中秋”一词,最早见于 汉服中秋

The lunar August 15 in China is the traditional holiday--the

Mid-Autumn festival. The Spring Festival, Mid-Autumn festival and the qingming festival, the Dragon Boat Festival is Chinese traditional festival of the four. "The Mid-Autumn festival" is a word, the earliest hanfu Mid-Autumn festival is in

《周礼》。据史籍记载,古代帝王祭月的节期为农历八月十五,时日恰逢三秋之半,故名“中秋节”;又因为这个节日在秋季八月,故又称“秋节”、“八月节”、“八月会”、“中秋节”;又有祈求团圆的信仰和相关习俗活动,故亦称“团圆节”、“女儿节”。因中秋节的主要活动都是围绕“月”进行的,所以又俗称“月节”、“月夕”、“追月节”、“玩月节”、“拜月节”;在唐朝,中秋节还被称为“端正月”。中秋节的盛行始于宋朝,至明清时,已与元旦齐名,成为我国的主要节日之一。关于中秋节的起源,大致有三种:起源于古代对月的崇拜、月下歌舞觅偶的习俗,古代秋报拜土地神的遗俗. 为传承民族文化,增强民族凝聚力, 中秋节从2015年起被国务院列为国家法定节假日。国家非常重视非物质文化遗产的保护,2015年5月20日,该节日经国务院批准列入第一批国家级非物质文化遗产名录。

The rites of zhou. According to records, the ancient imperial history on the appointed feasts of the August 15, time for the lunar SanQiu

attention for half of the Mid-Autumn festival, the name ""; And because this festival in autumn, so it is also called "August autumn festival", "BaYueJie", "August will", "the Mid-Autumn festival"; And pray for the reunion of the faith and related customs activities, so also say

"TuanYuanJie", "sections". For the Mid-Autumn festival of the main activities are all around "month", so they are commonly known as the "month quarter", "YueXi", "after month quarter" and "play", "worship on day on day"; In tang dynasty, and the Mid-Autumn festival was known as "straight month". The Mid-Autumn festival began in song dynasty, to the popularity of Ming and qing dynasties, and New Year's day, has become the major in China as one of the festival. About the origin of the

Mid-Autumn festival, generally there are three: to the worship of ancient originated in the month, and next month the custom of song and dance mate-seeking seniors, ancient worship of god for autumn land. For YiSu down the national culture, enhance national cohesion, the Mid-Autumn festival since 2015 listed by the state council as one country legal holidays. Country attaches great importance to the protection of non-material cultural heritage, May 20, 2015, the festival with the approval of the state council listed in the first national nonmaterial cultural heritage list.

中秋节的由来英语(双语版)2017-08-17 21:18 | #2楼

中秋节的来历英语(双语版)

the mid-autumn festival falls on the 15th day of the 8th lunar month, usually in october in gregorian calendar.

每年农历八月十五日,是传统的中秋佳节。这时是一年秋季的中期,所以被称为中秋。

the festival has a long history. in ancient china, emperors followed the rite of offering sacrifices to the sun in spring and to the moon in autumn. historical books of the zhou dynasty had had the word "mid-autumn". later aristocrats and literary figures helped expand the ceremony to common people. they enjoyed the full, bright moon on that day, worshipped it and expressed their thoughts and feelings under it. by the tang dynasty (618-907), the mid-autumn festival had been fixed, which became even grander in the song dynasty (960-1279). in the ming (1368-1644) and qing (1644-1911) dynasties, it grew to be a major festival of china.

中秋节有悠久的历史,和其它传统节日一样,也是慢慢发展形成的,古代帝王有春天祭日,秋天祭月的礼制,早在《周礼》一书中,已有“中秋”一词的记载。后来贵族和文人学士也仿效起来,在中秋时节,对着天上又亮又圆一轮皓月,观赏祭拜,寄托情怀,这种习俗就这样传到民间,形成一个传统的活动,一直到了唐代,这种祭月的风俗更为人们重视,中秋节才成为固定的节日,《唐书·太宗记》记载有“八月十五中秋节”,这个节日盛行于宋朝,至明清时,已与元旦齐名,成为我国的主要节日之一。

folklore about the origin of the festival go like this: in remote antiquity, there were ten suns rising in the sky, which scorched all crops and drove people into dire poverty. a hero named hou yi was much worried about this, he ascended to the top of the kunlun mountain and, directing his superhuman strength to full extent, drew his extraordinary bow and shot down the nine superfluous suns one after another. he also ordered the last sun to rise and set according to time. for this reason, he was respected and loved by the people and lots of people of ideals and integrity came to him to learn martial arts from him. a person named peng meng lurked in them.

相传,远古时候天上有十日同时出现,晒得庄稼枯死,民不聊生,一个名叫后羿的英雄,力大无穷,他同情受苦的百姓,登上昆仑山顶,运足神力,拉开神弓,一气射下九个多太阳,并严令最后一个太阳按时起落,为民造福。后羿因此受到百姓的尊敬和爱戴,不少志士慕名前来投师学艺,心术不正的蓬蒙也混了进来。 

关于中秋节的来历中英文对照2017-08-17 20:28 | #3楼

"zhong qiu jie", which is also known as the mid-autumn festival, is celebrated on the 15th day of the 8th month of the lunar calendar. it is a time for family members and loved ones to congregate and enjoy the full moon - an auspicious symbol of abundance, harmony and luck. adults will usually indulge in fragrant mooncakes of many varieties with a good cup of piping hot chinese tea, while the little ones run around with their brightly-lit lanterns.

农历八月十五日是中国的传统节日——中秋节。在这天,每个家庭都团聚在一起,一家人共同观赏象征丰裕、和-谐和幸运的圆月。此时,大人们吃着美味的月饼,品着热腾腾的香茗,而孩子们则在一旁拉着兔子灯尽情玩耍。

"zhong qiu jie" probably began as a harvest festival. the festival was later given a mythological flavour with legends of chang-e, the beautiful lady in the moon.

中秋节最早可能是一个庆祝丰收的节日。后来,月宫里美丽的仙女嫦娥的神话故事赋予了它神话色彩。

according to chinese mythology, the earth once had 10 suns circling over it. one day, all 10 suns appeared together, scorching the earth with their heat. the earth was saved when a strong archer, hou yi, succeeded in shooting down 9 of the suns. yi stole the elixir of life to save the people from his tyrannical rule, but his wife, chang-e drank it. thus started the legend of the lady in the moon to whom young chinese girls would pray at the mid-autumn festival.

传说古时候,天空曾有10个太阳。一天,这10个太阳同时出现,酷热难挡。弓箭手后翌射下了其中9个太阳,拯救了地球上的生灵。他偷了长生不死药,却被妻子嫦娥偷偷喝下。此后,每年中秋月圆之时,少女们都要向月宫仙女嫦娥祈福的传说便流传开来。

in the 14th century, the eating of mooncakes at "zhong qiu jie" was given a new significance. the story goes that when zhu yuan zhang was plotting to overthrow the yuan dynasty started by the mongolians, the rebels hid their messages in the mid-autumn mooncakes. zhong qiu jie is hence also a commemoration of the overthrow of the mongolians by the han people.

在14世纪,中秋节吃月饼又被赋予了一层特殊的含义。传说在朱元璋带兵起义推翻元朝时,将士们曾把联络信藏在月饼里。因此,中秋节后来也成为汉人推翻蒙古人统治的纪念日。 字串7

during the yuan dynasty (a.d.1206-1368) china was ruled by the mongolian people. leaders from the preceding sung dynasty (a.d.960-1279) were unhappy at submitting to foreign rule, and set how to coordinate the rebellion without it being discovered. the leaders of the rebellion, knowing that the moon festival was drawing near, ordered the ma-ki-ng of special cakes. packed into each mooncake was a message with the outline of the attack. on the night of the moon festival, the rebels successfully attacked and overthrew the government. what followed was the establishment of the ming dynasty (a.d. 1368-1644). today, moon cakes are eaten to commemorate this event.

在元朝,蒙古人统治中国。前朝统治者们不甘心政权落入外族之手,于是密谋策划联合起义。正值中秋将近,起义首领就命令部下制作一种特别的月饼,把起义计划藏在每个月饼里。到中秋那天,起义军获取胜利,推翻了元朝,建立明朝。今天,人们吃月饼纪念此事。

百分网 版权所有 粤ICP备17065803号-1