一百年前剑桥大学开设了汉语课程,对于绵延多年的中华文明而言年只是弹指一挥间,贵校已故的李约瑟博士在中国学术界享有很高的声名,大学继续保持着良好的交流与合作,中华人民共和国刚刚度过了岁的生日。
中英文剑桥大学-江泽民致辞
ó§·-÷
¨19991022
SpeechdeliveredbyChinesePresidentJiangZeminattheUniversityofCambridgeonOctober22.1999
¤ú§ú
StudentsandFaculty,LadiesandGentlemen:
¤úáó§·
Iwouldliketothankyou,SirAlecBroers,Vice-Chancellor,fortheinvitation,whichbringsmetothefamousCambridgeUniversity.
àêóà-ìü·
Itgivesmegreatpleasuretobetogetherwithyoungfriendsinadiscussiononhowmankindshouldriseuptothechallengeinthenewcenturyandbuildabetterfuture.
ó§700àêú·§ààù°×à×÷±×°ó§
CambridgeUniversityisaworld-renowneduniversitywithahistoryofmorethan700years.Ithasnurturedgreatscientists,thinkersandpoetssuchasNewton,Bacon,Milton,ByronandDarwin,whomadeoutstandingcontributiontotheprogreofmankind.
ìó§×÷±±§×àó§§
Today,CambridgeUniversity,whichhasproducedmoreNobelPrizewinnersthananyotheruniversity,stilltakesasignificantplaceamongalltheinstitutionsofhigherlearningintheworld.
50àê°ó§êúúêá§×òùóó§
OverfiftyyearsagowhenIwasauniversitystudent,manyyoungChinesestudentswerelongingforanopportunitytocomeandstudyinCambridge.
ó§úùú·
ThisuniversitybeganitscontactswithChinaasearlyasthebeginningofthelastcentury.
°ê°ó§è
Ahundredyearsago,CambridgestartedtheChineselanguagecourse.
óú§íù
ThelateDr.JosephNeedhamofCambridgeUniversityenjoyedahighprestigeintheChineseacademiccircles.
×±ú×ú§··úú§÷è
HedevotedhisentirelifetothewritingofScienceandCivilizationinChina,amonumentalworkforstudyonancientChinesescienceandtechnologyandculturalachievements.
100êíàú§òó§·ú§×ú±í
For100years,manyChinesescholars,bestrepresentedbyMr.HuaLuogeng,anoutstandingChinesemathematician,havetraveledlongdistancestostudyinCambridge.
ìú§ó§±×÷×÷
Today,theChineseacademiccommunitystillmaintainsgoodexchangesandcooperationwithCambridge.
÷êúú×÷°ì
ThishasplayedapositiveroleinandexertedasoundinfluenceonenhancedculturalexchangesandfriendshipbetweentheChineseandBritishpeopleandprogreinscienceandtechnologyaswellasinthinking.
20àìù±úI
nthe20thcentury,mankindhascreatedmaterialandspiritualwealthunmatchedbyanyothertimeinhistory.
à100ê-ú°ùà±ó
Regrettably,itisalsointhese100yearsthathumanityhasexperiencedunprecedentedhardships,particularlythehavocofthetwoworldwars.
ú·ìéò×ᤰ÷×ᤰ×á¤óà±á·è×èò×°
However, http://www.oh100.com hissense,justicewillinevitablyprevailoverevil,lightoverdarkneandprogreoverbackwardness.Mankindwillundoubtedlykeeponovercomingdifficultiesandobstacles,blazenewtrailsandsteadilymoveforwardtoabetterfuture.
21×à¨à×ó·ú
The21stcenturyisapproaching.Thepeopleoftheworldstillfacemanytoughchallenges,butdefinitelytheyalsoseeenormousopportunitiesfordevelopment.
-¤óà÷±·°
Solongasthepeopleoftheworldworkinunisonandformastrongforcetotackleallchallenges,mankindwithitscivilizationwillcontinuetomarchforwardagainstallodds.likeashipbravingthewindandthewaves.Peopleofdifferentcountrieshavetraverseddifferentroadsofhistoricaldevelopment.Eachnationwithitsownculturalbackground,socialsystemandvalue,willcontinuetoleadalifeinitsownway.
·áà
Theworldiscolorfulanddiversified.
÷ú×ú···×±°á×ú·
Peopleofdifferentcountrieshavetraverseddifferentroadsofhistoricaldevelopment.Eachnationwithitsownculturalbackground,socialsystemandvalue,willcontinuetoleadalifeinitsownway.
àùúüù±-ò
Thisdiversityistheveryreasonwhytheworldisfullofcompetition,vigorandinnovation.
÷ú÷à×àù°àù×è°-÷úü
Countriesshouldenhanceexchangesandunderstanding,andmoveaheadtogetheronthebasisofmutualrespectandequality.Theyshouldnotallowthediversitytobeabarriertotheirforwardmarch,stillleshouldtheydeliberatelyprovokeconfrontationandconflict.
×·÷àùàùùàáò°·°ó
Torespectanddevelopthediversityofworldcivilizationandidentifytherefromcommoninterestsareagreatdrivingforcepropellinghumansocietyforward.
ú··¨úú
Here,IwanttosharewithyousomeofmythoughtsonChina'sdevelopment,inthehopethatitwillgiveyouabetterunderstandingofmycountry.
ú50êú
ThePeople'sRepublicofChinahasjustcelebratedits50thanniversary.
à5000àê÷50ê
FiftyyearsarebutabriefmomentforChinesecivilizationthathasbeengoingonformorethan5,000years.
50êúú·ú·-ì±